Translations update from OSGeo Weblate#3119
Conversation
Updated by "Update PO files to match POT (msgmerge)" hook in Weblate. Co-authored-by: Weblate <noreply@weblate.org> Translate-URL: https://weblate.osgeo.org/projects/pgrouting/pgrouting-develop/ Translation: pgRouting/pgRouting
WalkthroughUpdated German, Spanish, Japanese, Korean, Swedish, and Simplified Chinese PO catalogs with experimental server-crash warning messages. Refreshed each catalog’s ChangesTranslation catalog updates
Estimated code review effort: 1 (Trivial) | ~5 minutes Possibly related PRs
Suggested labels: Suggested reviewers: Poem
🚥 Pre-merge checks | ✅ 4 | ❌ 1❌ Failed checks (1 inconclusive)
✅ Passed checks (4 passed)
✨ Finishing Touches🧪 Generate unit tests (beta)
Thanks for using CodeRabbit! It's free for OSS, and your support helps us grow. If you like it, consider giving us a shout-out. Comment |
There was a problem hiding this comment.
Actionable comments posted: 1
🤖 Prompt for all review comments with AI agents
Verify each finding against current code. Fix only still-valid issues, skip the
rest with a brief reason, keep changes minimal, and validate.
Inline comments:
In `@locale/es/LC_MESSAGES/pgrouting_doc_strings.po`:
- Around line 346-350: Translate the two empty Spanish catalog entries for
“Possible server crash” and “These functions might create a server crash” in the
PO file, or explicitly mark them as intentionally untranslated if no translation
is available. Keep the existing msgid values unchanged and ensure both msgstr
fields are handled.
🪄 Autofix (Beta)
Fix all unresolved CodeRabbit comments on this PR:
- Push a commit to this branch (recommended)
- Create a new PR with the fixes
ℹ️ Review info
⚙️ Run configuration
Configuration used: Repository UI
Review profile: ASSERTIVE
Plan: Pro
Run ID: 8869a720-7feb-4fa2-a9ea-5e989a82b647
📒 Files selected for processing (6)
locale/de/LC_MESSAGES/pgrouting_doc_strings.polocale/es/LC_MESSAGES/pgrouting_doc_strings.polocale/ja/LC_MESSAGES/pgrouting_doc_strings.polocale/ko/LC_MESSAGES/pgrouting_doc_strings.polocale/sv/LC_MESSAGES/pgrouting_doc_strings.polocale/zh_Hans/LC_MESSAGES/pgrouting_doc_strings.po
| msgid "Possible server crash" | ||
| msgstr "" | ||
|
|
||
| msgid "These functions might create a server crash" | ||
| msgstr "" |
There was a problem hiding this comment.
🎯 Functional Correctness | 🟡 Minor | ⚡ Quick win
🧩 Analysis chain
🏁 Script executed:
#!/bin/bash
set -euo pipefail
file='locale/es/LC_MESSAGES/pgrouting_doc_strings.po'
echo '--- around target lines ---'
sed -n '330,370p' "$file" | cat -n
echo
echo '--- untranslated/translated counts ---'
python3 - <<'PY'
from pathlib import Path
import re
path = Path('locale/es/LC_MESSAGES/pgrouting_doc_strings.po')
text = path.read_text(encoding='utf-8', errors='replace')
# Very small PO parser for msgid/msgstr pairs in file order.
entries = []
msgid = None
msgstr = None
state = None
def unquote(s):
s = s.strip()
if s.startswith('"') and s.endswith('"'):
return bytes(s[1:-1], 'utf-8').decode('unicode_escape')
return s
for line in text.splitlines():
if line.startswith('msgid '):
if msgid is not None:
entries.append((msgid, msgstr))
msgid = unquote(line[6:])
msgstr = None
state = 'msgid'
elif line.startswith('msgstr '):
msgstr = unquote(line[7:])
state = 'msgstr'
elif line.startswith('"') and state == 'msgid' and msgid is not None:
msgid += unquote(line)
elif line.startswith('"') and state == 'msgstr' and msgstr is not None:
msgstr += unquote(line)
# flush last
if msgid is not None:
entries.append((msgid, msgstr))
# Ignore header entry and fuzzy markers are not parsed here.
translated = 0
untranslated = 0
for mid, ms in entries:
if mid == '':
continue
if ms is None or ms == '':
untranslated += 1
else:
translated += 1
print(f'translated={translated}')
print(f'untranslated={untranslated}')
print(f'total_nonheader={translated + untranslated}')
PYRepository: pgRouting/pgrouting
Length of output: 1927
Translate these warning messages for Spanish users. Both msgstr values are empty, so the Spanish catalog will show the English text here. Add translations or mark them intentionally untranslated.
🤖 Prompt for AI Agents
Verify each finding against current code. Fix only still-valid issues, skip the
rest with a brief reason, keep changes minimal, and validate.
In `@locale/es/LC_MESSAGES/pgrouting_doc_strings.po` around lines 346 - 350,
Translate the two empty Spanish catalog entries for “Possible server crash” and
“These functions might create a server crash” in the PO file, or explicitly mark
them as intentionally untranslated if no translation is available. Keep the
existing msgid values unchanged and ensure both msgstr fields are handled.
Translations update from OSGeo Weblate for pgRouting/pgRouting.
Current translation status:
Reminder: Do not squash, do a rebase
Summary by CodeRabbit