diff --git a/dojo/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po b/dojo/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po new file mode 100644 index 00000000000..0fa06c190c8 --- /dev/null +++ b/dojo/locale/pt_BR/LC_MESSAGES/django.po @@ -0,0 +1,5351 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"POT-Creation-Date: 2023-01-20 05:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2026-05-23 00:00-0300\n" +"Last-Translator: Codex \n" +"Language-Team: Portuguese (Brazil)\n" +"Language: pt_BR\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" + +#: dojo/announcement/views.py +msgid "Announcement removed for everyone." +msgstr "Anúncio removido para todos." + +#: dojo/announcement/views.py +msgid "Announcement updated successfully." +msgstr "Anúncio atualizado com sucesso." + +#: dojo/announcement/views.py +msgid "Announcement Configuration" +msgstr "Configuração de anúncio" + +#: dojo/announcement/views.py +msgid "Announcement removed." +msgstr "Anúncio removido." + +#: dojo/announcement/views.py +msgid "Failed to remove announcement." +msgstr "Falha ao remover o anúncio." + +#: dojo/api_v2/serializers.py +#, python-brace-format +msgid "Expected a list of items but got type \"{input_type}\"." +msgstr "Esperava uma lista de itens, mas recebi o tipo \"{input_type}\"." + +#: dojo/api_v2/serializers.py +msgid "" +"Invalid json list. A tag list submitted in string form must be valid json." +msgstr "" +"Lista json inválida. Uma lista de tags enviada em formato de string deve ser" +" JSON válida." + +#: dojo/api_v2/serializers.py +msgid "All list items must be of string type." +msgstr "Todos os itens da lista devem ser do tipo string." + +#: dojo/api_v2/serializers.py +msgid "All list items must be of dict type with keys 'request' and 'response'" +msgstr "" +"Todos os itens da lista devem ser do tipo dict com as chaves 'request' e " +"'response'" + +#: dojo/api_v2/serializers.py +msgid "All values in the dict must be of string type." +msgstr "Todos os valores no dict devem ser do tipo string." + +#: dojo/filters.py +msgid "Any" +msgstr "Qualquer" + +#: dojo/filters.py +msgid "Open" +msgstr "Aberto" + +#: dojo/filters.py dojo/models.py +msgid "Verified" +msgstr "Verificado" + +#: dojo/filters.py dojo/models.py +msgid "Out Of Scope" +msgstr "Fora do escopo" + +#: dojo/filters.py dojo/models.py +msgid "False Positive" +msgstr "Falso positivo" + +#: dojo/filters.py +msgid "Inactive" +msgstr "Inativo" + +#: dojo/filters.py dojo/models.py +msgid "Risk Accepted" +msgstr "Risco aceito" + +#: dojo/filters.py +msgid "Closed" +msgstr "Fechado" + +#: dojo/filters.py dojo/models.py +msgid "Under Review" +msgstr "Em revisão" + +#: dojo/filters.py +msgid "Any date" +msgstr "Qualquer data" + +#: dojo/filters.py +msgid "Today" +msgstr "Hoje" + +#: dojo/filters.py +msgid "Past 7 days" +msgstr "Últimos 7 dias" + +#: dojo/filters.py +msgid "Past 30 days" +msgstr "Últimos 30 dias" + +#: dojo/filters.py +msgid "Past 90 days" +msgstr "Últimos 90 dias" + +#: dojo/filters.py +msgid "Current month" +msgstr "Mês atual" + +#: dojo/filters.py +msgid "Current year" +msgstr "Ano atual" + +#: dojo/filters.py +msgid "Past year" +msgstr "Ano passado" + +#: dojo/filters.py +msgid "Next 7 days" +msgstr "Próximos 7 dias" + +#: dojo/filters.py +msgid "Next 30 days" +msgstr "Próximos 30 dias" + +#: dojo/filters.py +msgid "Next 90 days" +msgstr "Próximos 90 dias" + +#: dojo/filters.py +msgid "Next year" +msgstr "Próximo ano" + +#: dojo/filters.py +msgid "Either" +msgstr "Qualquer" + +#: dojo/filters.py +msgid "Yes" +msgstr "Sim" + +#: dojo/filters.py +msgid "No" +msgstr "Não" + +#: dojo/filters.py +msgid "Was" +msgstr "Era" + +#: dojo/filters.py +msgid "Past 6 Months" +msgstr "Últimos 6 meses" + +#: dojo/filters.py +msgid "Text Question" +msgstr "Pergunta de texto" + +#: dojo/filters.py +msgid "Choice Question" +msgstr "Pergunta de escolha" + +#: dojo/forms.py +msgid "Dismissable?" +msgstr "Dispensável?" + +#: dojo/forms.py +msgid "Ticking this box allows users to dismiss the current announcement" +msgstr "Marcar esta caixa permite que os usuários ignorem o anúncio atual" + +#: dojo/forms.py +msgid "Select valid choice: Low,Medium,High" +msgstr "Selecione uma opção válida: Baixo, Médio, Alto" + +#: dojo/metrics/views.py dojo/templates/base.html +msgid "Critical Product Metrics" +msgstr "Métricas Críticas do Produto" + +#: dojo/metrics/views.py dojo/product/views.py +msgid "All objects have been filtered away. Displaying all objects" +msgstr "Todos os objetos foram filtrados. Exibindo todos os objetos" + +#: dojo/metrics/views.py dojo/templates/base.html +#: dojo/templates/dojo/product_type.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_type.html +msgid "Metrics" +msgstr "Métricas" + +#: dojo/templates/dojo/view_finding.html dojo/templates/dojo/view_test.html +#: dojo/templates/dojo/findings_list_snippet.html dojo/filters.py +msgid "Planned Remediation version" +msgstr "Versão de correção planejada" + +#: dojo/templates/dojo/view_finding.html +msgid "Effort for fixing" +msgstr "Esforço para consertar" + +#: dojo/metrics/views.py +#, python-format +msgid "%(product_type)s Metrics" +msgstr "Métricas %(product_type)s" + +#: dojo/metrics/views.py +msgid "Product Type Metrics by Findings" +msgstr "Métricas de tipo de produto por achados" + +#: dojo/metrics/views.py +msgid "Product Type Metrics by Affected Endpoints" +msgstr "Métricas de tipo de produto por endpoints afetados" + +#: dojo/metrics/views.py +#, python-format +msgid "%(team_name)s Metrics" +msgstr "Métricas %(team_name)s" + +#: dojo/metrics/views.py dojo/templates/base.html +msgid "Simple Metrics" +msgstr "Métricas simples" + +#: dojo/metrics/views.py +msgid "Please choose month and year and the Product Type." +msgstr "Escolha o mês e o ano e o tipo de produto." + +#: dojo/metrics/views.py +msgid "Bi-Weekly Metrics" +msgstr "Métricas quinzenais" + +#: dojo/metrics/views.py dojo/templates/base.html +msgid "Engineer Metrics" +msgstr "Métricas de engenharia" + +#: dojo/models.py +msgid "Privacy" +msgstr "Privacidade" + +#: dojo/models.py +msgid "Finance" +msgstr "Financiar" + +#: dojo/models.py +msgid "Education" +msgstr "Educação" + +#: dojo/models.py +msgid "Medical" +msgstr "Médico" + +#: dojo/models.py +msgid "Corporate" +msgstr "Corporativo" + +#: dojo/models.py +msgid "Other" +msgstr "Outro" + +#: dojo/models.py +msgid "The name of the regulation." +msgstr "O nome do regulamento." + +#: dojo/models.py +msgid "A shortened representation of the name." +msgstr "Uma representação abreviada do nome." + +#: dojo/models.py +msgid "The subject of the regulation." +msgstr "O assunto do regulamento." + +#: dojo/models.py +msgid "The territory over which the regulation applies." +msgstr "O território ao qual o regulamento se aplica." + +#: dojo/models.py +msgid "Information about the regulation's purpose." +msgstr "Informações sobre a finalidade do regulamento." + +#: dojo/models.py +msgid "An external URL for more information." +msgstr "Uma URL externa para mais informações." + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Phone number must be entered in the format: '+999999999'. Up to 15 digits " +"allowed." +msgstr "" +"O número de telefone deve ser inserido no formato: '+999999999'. São " +"permitidos até 15 dígitos." + +#: dojo/models.py +msgid "Email address associated with your slack account" +msgstr "Endereço de e-mail associado à sua conta do Slack" + +#: dojo/models.py dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "Slack Email Address" +msgstr "Endereço de e-mail do Slack" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Instead of async deduping a finding the findings will be deduped " +"synchronously and will 'block' the user until completion." +msgstr "" +"Em vez de desduplicar assincronamente uma descoberta, as achados serão " +"desduplicadas de forma síncrona e 'bloquearão' o usuário até a conclusão." + +#: dojo/models.py +msgid "Forces this user to reset their password on next login." +msgstr "Força este usuário a redefinir sua senha no próximo login." + +#: dojo/models.py +msgid "AzureAD" +msgstr "AzureAD" + +#: dojo/models.py +msgid "Enable audit logging" +msgstr "Habilitar registro de auditoria" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"With this setting turned on, Dojo maintains an audit log of changes made to " +"entities (Findings, Tests, Engagements, Procuts, ...)If you run big import " +"you may want to disable this because the way django-auditlog currently " +"works, there's a big performance hit. Especially during (re-)imports." +msgstr "" +"Com esta configuração ativada, o Dojo mantém um log de auditoria de " +"alterações feitas em entidades (Achados, Testes, Engajamentos, Processos, " +"...). Se você executar uma grande importação, talvez queira desabilitar isso" +" porque da maneira como o django-auditlog funciona atualmente, há um grande " +"impacto no desempenho. Especialmente durante (re)importações." + +#: dojo/models.py +msgid "Deduplicate findings" +msgstr "Desduplicar achados" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"With this setting turned on, Dojo deduplicates findings by comparing " +"endpoints, cwe fields, and titles. If two findings share a URL and have the " +"same CWE or title, Dojo marks the less recent finding as a duplicate. When " +"deduplication is enabled, a list of deduplicated findings is added to the " +"engagement view." +msgstr "" +"Com essa configuração ativada, o Dojo desduplica as achados comparando " +"endpoints, campos cwe e títulos. Se duas achados compartilharem uma URL e " +"tiverem o mesmo CWE ou título, o Dojo marcará a descoberta menos recente " +"como duplicada. Quando a desduplicação está habilitada, uma lista de achados" +" desduplicadas é adicionada à visualização do engajamento." + +#: dojo/models.py +msgid "Requires next setting: maximum number of duplicates to retain." +msgstr "" +"Requer a próxima configuração: número máximo de duplicatas a serem retidas." + +#: dojo/models.py +msgid "Max Duplicates" +msgstr "Máximo de duplicatas" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"When enabled, if a single issue reaches the maximum number of duplicates, " +"the oldest will be deleted. Duplicate will not be deleted when left empty. A" +" value of 0 will remove all duplicates." +msgstr "" +"Quando ativado, se um único problema atingir o número máximo de duplicatas, " +"o mais antigo será excluído. A duplicata não será excluída quando deixada em" +" branco. Um valor 0 removerá todas as duplicatas." + +#: dojo/models.py +msgid "Enable JIRA integration" +msgstr "Habilite a integração JIRA" + +#: dojo/models.py +msgid "Enable JIRA web hook" +msgstr "Habilitar web hook do JIRA" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Please note: It is strongly recommended to use a secret below and / or IP " +"whitelist the JIRA server using a proxy such as Nginx." +msgstr "" +"Observação: é altamente recomendável usar um segredo abaixo e/ou colocar o " +"IP na lista de permissões do servidor JIRA usando um proxy como o Nginx." + +#: dojo/models.py +msgid "Disable web hook secret" +msgstr "Desativar segredo do web hook" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Allows incoming requests without a secret (discouraged legacy behaviour)" +msgstr "" +"Permite solicitações recebidas sem segredo (comportamento legado " +"desencorajado)" + +#: dojo/models.py +msgid "JIRA Webhook URL" +msgstr "URL do webhook do JIRA" + +#: dojo/models.py +msgid "Secret needed in URL for incoming JIRA Webhook" +msgstr "Segredo necessário no URL para o JIRA Webhook de entrada" + +#: dojo/models.py +msgid "JIRA issue labels space seperated" +msgstr "JIRA emite rótulos separados por espaço" + +#: dojo/models.py +msgid "Add vulnerability Id as a JIRA label" +msgstr "Adicione o ID da vulnerabilidade como um rótulo do JIRA" + +#: dojo/models.py +msgid "Enable GITHUB integration" +msgstr "Habilite a integração com o GITHUB" + +#: dojo/models.py +msgid "Enable Slack notifications" +msgstr "Habilitar notificações do Slack" + +#: dojo/models.py +msgid "Optional. Needed if you want to send global notifications." +msgstr "Opcional. Necessário se você deseja enviar notificações globais." + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Token required for interacting with Slack. Get one at " +"https://api.slack.com/tokens" +msgstr "" +"Token necessário para interagir com o Slack. Obtenha um em " +"https://api.slack.com/tokens" + +#: dojo/models.py +msgid "Optional. Will take your bot name otherwise." +msgstr "Opcional. Caso contrário, usará o nome do seu bot." + +#: dojo/models.py +msgid "Enable Microsoft Teams notifications" +msgstr "Habilite notificações do Microsoft Teams" + +#: dojo/models.py +msgid "The full URL of the incoming webhook" +msgstr "O URL completo do webhook recebido" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"DefectDojo will automatically mark the finding as a false positive if the " +"finding has been previously marked as a false positive. Not needed when " +"using deduplication, advised to not combine these two." +msgstr "" +"O DefectDojo marcará automaticamente a descoberta como falso positivo se a " +"descoberta tiver sido previamente marcada como falso positivo. Não é " +"necessário ao usar a desduplicação, é aconselhável não combinar os dois." + +#: dojo/models.py +msgid "" +"URL prefix if DefectDojo is installed in it's own virtual subdirectory." +msgstr "" +"Prefixo de URL se o DefectDojo estiver instalado em seu próprio subdiretório" +" virtual." + +#: dojo/models.py +msgid "Enable Product Grading" +msgstr "Ativar classificação de produto" + +#: dojo/models.py +msgid "Displays a grade letter next to a product to show the overall health." +msgstr "" +"Exibe uma letra de nota ao lado de um produto para mostrar a saúde geral." + +#: dojo/models.py +msgid "Grade A" +msgstr "Grau A" + +#: dojo/models.py +msgid "Percentage score for an 'A' >=" +msgstr "Pontuação percentual para um 'A' >=" + +#: dojo/models.py +msgid "Grade B" +msgstr "Grau B" + +#: dojo/models.py +msgid "Percentage score for a 'B' >=" +msgstr "Pontuação percentual para 'B' >=" + +#: dojo/models.py +msgid "Grade C" +msgstr "Grau C" + +#: dojo/models.py +msgid "Percentage score for a 'C' >=" +msgstr "Pontuação percentual para 'C' >=" + +#: dojo/models.py +msgid "Grade D" +msgstr "Grau D" + +#: dojo/models.py +msgid "Percentage score for a 'D' >=" +msgstr "Pontuação percentual para 'D' >=" + +#: dojo/models.py +msgid "Grade F" +msgstr "Grau F" + +#: dojo/models.py +msgid "Percentage score for an 'F' <=" +msgstr "Pontuação percentual para um 'F' <=" + +#: dojo/models.py +msgid "Enable Benchmarks" +msgstr "Habilitar comparativos de mercado" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Enables Benchmarks such as the OWASP ASVS (Application Security Verification" +" Standard)" +msgstr "" +"Permite benchmarks como o OWASP ASVS (Application Security Verification " +"Standard)" + +#: dojo/models.py +msgid "Enable Remediation Advice" +msgstr "Ativar aconselhamento de remediação" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Enables global remediation advice and matching on CWE and Title. The text " +"will be replaced for mitigation, impact and references on a finding. Useful " +"for providing consistent impact and remediation advice regardless of the " +"scanner." +msgstr "" +"Permite aconselhamento de remediação global e correspondência em CWE e " +"Título. O texto será substituído por mitigação, impacto e referências sobre " +"uma descoberta. Útil para fornecer conselhos consistentes sobre impacto e " +"correção, independentemente do scanner." + +#: dojo/models.py +msgid "Enable Engagement Auto-Close" +msgstr "Ativar fechamento automático de engajamento" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Closes an engagement after 3 days (default) past due date including last " +"update." +msgstr "" +"Fecha um compromisso após 3 dias (padrão) da data de vencimento, incluindo a" +" última atualização." + +#: dojo/models.py +msgid "Engagement Auto-Close Days" +msgstr "Dias de fechamento automático de engajamento" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Closes an engagement after the specified number of days past due date " +"including last update." +msgstr "" +"Fecha um compromisso após o número especificado de dias após a data de " +"vencimento, incluindo a última atualização." + +#: dojo/models.py +msgid "Enable Finding SLA's" +msgstr "Ativar localização de SLAs" + +#: dojo/models.py +msgid "Enables Finding SLA's for time to remediate." +msgstr "Permite encontrar SLAs para correção." + +#: dojo/models.py +msgid "Enable Notifiy SLA's Breach for active Findings" +msgstr "Ativar notificação de violação de SLAs para achados ativas" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Enables Notify when time to remediate according to Finding SLA's is breached" +" for active Findings." +msgstr "" +"Permite notificar quando o tempo para remediar de acordo com os SLAs de " +"descoberta for violado para achados ativas." + +#: dojo/models.py +msgid "Enable Notifiy SLA's Breach for active, verified Findings" +msgstr "" +"Ativar notificação de violação de SLAs para achados ativas e verificadas" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Enables Notify when time to remediate according to Finding SLA's is breached" +" for active, verified Findings." +msgstr "" +"Permite notificar quando o tempo para remediar de acordo com os SLAs de " +"descoberta for violado para achados ativas e verificadas." + +#: dojo/models.py +msgid "Enable Notifiy SLA's Breach for Findings linked to JIRA" +msgstr "" +"Ativar notificação de violação de SLAs para achados vinculadas ao JIRA" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Enables Notify when time to remediate according to Finding SLA's is breached" +" for Findings that are linked to JIRA issues." +msgstr "" +"Permite notificar quando o tempo para remediar de acordo com os SLAs de " +"descoberta for violado para achados vinculadas a problemas do JIRA." + +#: dojo/models.py +msgid "Allow Anonymous Survey Responses" +msgstr "Permitir respostas anônimas à pesquisa" + +#: dojo/models.py +msgid "Enable anyone with a link to the survey to answer a survey" +msgstr "" +"Permitir que qualquer pessoa com um link para a pesquisa responda a uma " +"pesquisa" + +#: dojo/models.py +msgid "Custom Disclaimer" +msgstr "Isenção de responsabilidade personalizada" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Include this custom disclaimer on all notifications and generated reports" +msgstr "" +"Incluir este aviso personalizado em todas as notificações e relatórios " +"gerados" + +#: dojo/models.py +msgid "Default expiry period for risk acceptance form." +msgstr "Prazo de validade padrão para formulário de aceitação de risco." + +#: dojo/models.py +msgid "Risk acceptance expiration heads up days" +msgstr "Expiração da aceitação do risco avisa dias" + +#: dojo/models.py +msgid "Notify X days before risk acceptance expires. Leave empty to disable." +msgstr "" +"Notifique X dias antes que a aceitação do risco expire. Deixe em branco para" +" desabilitar." + +#: dojo/models.py +msgid "Enable credentials" +msgstr "Habilitar credenciais" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"With this setting turned off, credentials will be disabled in the user " +"interface." +msgstr "" +"Com esta configuração desativada, as credenciais serão desativadas na " +"interface do usuário." + +#: dojo/models.py +msgid "Enable questionnaires" +msgstr "Habilitar questionários" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"With this setting turned off, questionnaires will be disabled in the user " +"interface." +msgstr "" +"Com esta configuração desativada, os questionários serão desativados na " +"interface do usuário." + +#: dojo/models.py +msgid "Enable checklists" +msgstr "Habilitar listas de verificação" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"With this setting turned off, checklists will be disabled in the user " +"interface." +msgstr "" +"Com esta configuração desativada, as listas de verificação serão desativadas" +" na interface do usuário." + +#: dojo/models.py +msgid "Enable Endpoint Metadata Import" +msgstr "Habilitar importação de metadados de endpoint" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"With this setting turned off, endpoint metadata import will be disabled in " +"the user interface." +msgstr "" +"Com essa configuração desativada, a importação de metadados de endpoint será" +" desativada na interface do usuário." + +#: dojo/models.py +msgid "Enable Google Sheets Integration" +msgstr "Ativar integração com Planilhas Google" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"With this setting turned off, the Google sheets integration will be disabled" +" in the user interface." +msgstr "" +"Com esta configuração desativada, a integração do Planilhas Google será " +"desativada na interface do usuário." + +#: dojo/models.py +msgid "Enable Rules Framework" +msgstr "Habilitar estrutura de regras" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"With this setting turned off, the rules framwork will be disabled in the " +"user interface." +msgstr "" +"Com esta configuração desativada, a estrutura de regras será desativada na " +"interface do usuário." + +#: dojo/models.py +msgid "Enable user profile for writing" +msgstr "Habilitar perfil de usuário para escrita" + +#: dojo/models.py +msgid "When turned on users can edit their profiles" +msgstr "Quando ativado, os usuários podem editar seus perfis" + +#: dojo/models.py +msgid "Enable Product Tracking Files" +msgstr "Habilitar arquivos de rastreamento de produtos" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"With this setting turned off, the product tracking files will be disabled in" +" the user interface." +msgstr "" +"Com esta configuração desativada, os arquivos de rastreamento do produto " +"serão desativados na interface do usuário." + +#: dojo/models.py +msgid "Enable Finding Groups" +msgstr "Ativar localização de grupos" + +#: dojo/models.py +msgid "With this setting turned off, the Finding Groups will be disabled." +msgstr "Com esta configuração desativada, Encontrar grupos será desativado." + +#: dojo/models.py +msgid "Enable Calendar" +msgstr "Ativar calendário" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"With this setting turned off, the Calendar will be disabled in the user " +"interface." +msgstr "" +"Com esta configuração desativada, o Calendário será desativado na interface " +"do usuário." + +#: dojo/models.py +msgid "New users will be assigned to this group." +msgstr "Novos usuários serão atribuídos a este grupo." + +#: dojo/models.py +msgid "New users will be assigned to their default group with this role." +msgstr "Novos usuários serão atribuídos ao seu grupo padrão com esta função." + +#: dojo/models.py +msgid "" +"New users will only be assigned to the default group, when their email " +"address matches this regex pattern. This is optional condition." +msgstr "" +"Novos usuários só serão atribuídos ao grupo padrão quando seus endereços de " +"e-mail corresponderem a esse padrão regex. Esta é uma condição opcional." + +#: dojo/models.py +msgid "Minimum password length" +msgstr "Comprimento mínimo da senha" + +#: dojo/models.py +msgid "Requires user to set passwords greater than minimum length." +msgstr "Requer que o usuário defina senhas maiores que o comprimento mínimo." + +#: dojo/models.py +msgid "Maximum password length" +msgstr "Comprimento máximo da senha" + +#: dojo/models.py +msgid "Requires user to set passwords less than maximum length." +msgstr "Requer que o usuário defina senhas menores que o comprimento máximo." + +#: dojo/models.py +msgid "Password must contain one digit" +msgstr "A senha deve conter um dígito" + +#: dojo/models.py +msgid "Requires user passwords to contain at least one digit (0-9)." +msgstr "" +"Requer que as senhas dos usuários contenham pelo menos um dígito (0-9)." + +#: dojo/models.py +msgid "Password must contain one special character" +msgstr "A senha deve conter um caractere especial" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Requires user passwords to contain at least one special character " +"(()[]{}|\\`~!@#$%^&*_-+=;:'\",<>./?)." +msgstr "" +"Requer que as senhas dos usuários contenham pelo menos um caractere especial" +" (()[]{}|\\`~!@#$%^&*_-+=;:'\",<>./?)." + +#: dojo/models.py +msgid "Password must contain one lowercase letter" +msgstr "A senha deve conter uma letra minúscula" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Requires user passwords to contain at least one lowercase letter (a-z)." +msgstr "" +"Requer que as senhas dos usuários contenham pelo menos uma letra minúscula " +"(a-z)." + +#: dojo/models.py +msgid "Password must contain one uppercase letter" +msgstr "A senha deve conter uma letra maiúscula" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Requires user passwords to contain at least one uppercase letter (A-Z)." +msgstr "" +"Requer que as senhas dos usuários contenham pelo menos uma letra maiúscula " +"(A-Z)." + +#: dojo/models.py +msgid "This role determines the permissions of the user to manage the group." +msgstr "" +"Esta função determina as permissões do usuário para gerenciar o grupo." + +#: dojo/models.py dojo/templates/dojo/profile.html +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "Group role" +msgstr "Função do grupo" + +#: dojo/models.py +msgid "The global role will be applied to all product types and products." +msgstr "O papel global será aplicado a todos os tipos de produtos e produtos." + +#: dojo/models.py dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "Global role" +msgstr "Papel global" + +#: dojo/models.py +msgid "Custom SLA Name" +msgstr "Nome do SLA personalizado" + +#: dojo/models.py +msgid "A unique name for the set of SLAs." +msgstr "Um nome exclusivo para o conjunto de SLAs." + +#: dojo/models.py +msgid "Critical Finding SLA Days" +msgstr "Dias críticos de SLA para descoberta" + +#: dojo/models.py +msgid "number of days to remediate a critical finding." +msgstr "número de dias para remediar uma descoberta crítica." + +#: dojo/models.py +msgid "High Finding SLA Days" +msgstr "Dias de SLA com altos resultados" + +#: dojo/models.py +msgid "number of days to remediate a high finding." +msgstr "número de dias para remediar uma descoberta elevada." + +#: dojo/models.py +msgid "Medium Finding SLA Days" +msgstr "Dias médios de SLA para encontrar" + +#: dojo/models.py +msgid "number of days to remediate a medium finding." +msgstr "número de dias para remediar uma descoberta média." + +#: dojo/models.py +msgid "Low Finding SLA Days" +msgstr "Dias de SLA com baixo resultado" + +#: dojo/models.py +msgid "number of days to remediate a low finding." +msgstr "número de dias para remediar uma descoberta baixa." + +#: dojo/models.py +msgid "API" +msgstr "API" + +#: dojo/models.py +msgid "Desktop" +msgstr "Área de trabalho" + +#: dojo/models.py +msgid "Internet of Things" +msgstr "Internet das coisas" + +#: dojo/models.py +msgid "Mobile" +msgstr "Móvel" + +#: dojo/models.py +msgid "Web" +msgstr "Rede" + +#: dojo/models.py +msgid "Construction" +msgstr "Construção" + +#: dojo/models.py +msgid "Production" +msgstr "Produção" + +#: dojo/models.py +msgid "Retirement" +msgstr "Aposentadoria" + +#: dojo/models.py +msgid "Third Party Library" +msgstr "Biblioteca de terceiros" + +#: dojo/models.py +msgid "Purchased" +msgstr "Comprado" + +#: dojo/models.py +msgid "Contractor Developed" +msgstr "Empreiteiro desenvolvido" + +#: dojo/models.py +msgid "Internally Developed" +msgstr "Desenvolvido internamente" + +#: dojo/models.py +msgid "Open Source" +msgstr "Código aberto" + +#: dojo/models.py +msgid "Outsourced" +msgstr "Terceirizado" + +#: dojo/models.py +msgid "Very High" +msgstr "Muito alto" + +#: dojo/models.py dojo/templates/dojo/metrics.html +#: dojo/templates/dojo/pt_counts.html dojo/templates/dojo/simple_metrics.html +msgid "High" +msgstr "Alto" + +#: dojo/models.py dojo/templates/dojo/metrics.html +#: dojo/templates/dojo/pt_counts.html dojo/templates/dojo/simple_metrics.html +msgid "Medium" +msgstr "Médio" + +#: dojo/models.py dojo/templates/dojo/metrics.html +#: dojo/templates/dojo/pt_counts.html dojo/templates/dojo/simple_metrics.html +msgid "Low" +msgstr "Baixo" + +#: dojo/models.py +msgid "Very Low" +msgstr "Muito baixo" + +#: dojo/models.py dojo/templates/dojo/simple_search.html +#: dojo/templates/notifications/mail/risk_acceptance_expiration.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/scan_added.tpl +msgid "None" +msgstr "Nenhum" + +#: dojo/models.py +msgid "Estimate the number of user records within the application." +msgstr "Estime o número de registros de usuários no aplicativo." + +#: dojo/models.py +msgid "Estimate the application's revenue." +msgstr "Estime a receita do aplicativo." + +#: dojo/models.py +msgid "Specify if the application is used by people outside the organization." +msgstr "" +"Especifique se o aplicativo é usado por pessoas de fora da organização." + +#: dojo/models.py +msgid "Specify if the application is accessible from the public internet." +msgstr "Especifique se o aplicativo pode ser acessado pela Internet pública." + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Add tags that help describe this product. Choose from the list or add new " +"tags. Press Enter key to add." +msgstr "" +"Adicione tags que ajudem a descrever este produto. Escolha na lista ou " +"adicione novas tags. Pressione a tecla Enter para adicionar." + +#: dojo/models.py +msgid "Allows simple risk acceptance by checking/unchecking a checkbox." +msgstr "" +"Permite a aceitação simples de riscos marcando/desmarcando uma caixa de " +"seleção." + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Allows full risk acceptance using a risk acceptance form, expiration date, " +"uploaded proof, etc." +msgstr "" +"Permite a aceitação total do risco usando um formulário de aceitação de " +"risco, data de validade, comprovante carregado, etc." + +#: dojo/models.py +msgid "Additional definitions that will be consumed by scanner" +msgstr "Definições adicionais que serão consumidas pelo scanner" + +#: dojo/models.py +msgid "Title for SSH/API Key" +msgstr "Título da chave SSH/API" + +#: dojo/models.py dojo/templates/dojo/profile.html dojo/user/views.py +msgid "API Key" +msgstr "Chave de API" + +#: dojo/models.py +msgid "Location of network testing: Examples: VPN, Internet or Internal." +msgstr "Local dos testes de rede: Exemplos: VPN, Internet ou Interna." + +#: dojo/models.py +msgid "Brief description of preset." +msgstr "Breve descrição da predefinição." + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Description of what needs to be tested or setting up environment for testing" +msgstr "" +"Descrição do que precisa ser testado ou configuração do ambiente para teste" + +#: dojo/models.py +msgid "Scope of Engagement testing, IP's/Resources/URL's)" +msgstr "Escopo do teste de engajamento, IPs/Recursos/URLs)" + +#: dojo/models.py +msgid "Version of the product the engagement tested." +msgstr "Versão do produto que o engajamento testou." + +#: dojo/models.py +msgid "Settings and notes for performing this engagement." +msgstr "Configurações e notas para realizar este trabalho." + +#: dojo/models.py +msgid "Link to epic or ticket system with changes to version." +msgstr "Link para sistema épico ou ticket com alterações de versão." + +#: dojo/models.py +msgid "Build ID of the product the engagement tested." +msgstr "Build ID do produto que o engajamento testou." + +#: dojo/models.py +msgid "Build ID" +msgstr "ID da versão" + +#: dojo/models.py +msgid "Commit hash from repo" +msgstr "Confirmar hash do repositório" + +#: dojo/models.py +msgid "Commit Hash" +msgstr "Confirmar Hash" + +#: dojo/models.py +msgid "Tag or branch of the product the engagement tested." +msgstr "Tag ou ramificação do produto que o engajamento testou." + +#: dojo/models.py +msgid "Branch/Tag" +msgstr "Filial/Etiqueta" + +#: dojo/models.py +msgid "Build Server" +msgstr "Construir servidor" + +#: dojo/models.py +msgid "Build server responsible for CI/CD test" +msgstr "Build server responsável pelo teste de CI/CD" + +#: dojo/models.py +msgid "SCM Server" +msgstr "Servidor SCM" + +#: dojo/models.py +msgid "Source code server for CI/CD test" +msgstr "Servidor de código-fonte para teste de CI/CD" + +#: dojo/models.py +msgid "Repo" +msgstr "Repositório" + +#: dojo/models.py +msgid "Resource link to source code" +msgstr "Link do recurso para o código-fonte" + +#: dojo/models.py +msgid "Orchestration Engine" +msgstr "Mecanismo de Orquestração" + +#: dojo/models.py +msgid "Orchestration service responsible for CI/CD test" +msgstr "Serviço de orquestração responsável pelo teste CI/CD" + +#: dojo/models.py +msgid "Deduplication within this engagement only" +msgstr "Desduplicação apenas neste compromisso" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"If enabled deduplication will only mark a finding in this engagement as " +"duplicate of another finding if both findings are in this engagement. If " +"disabled, deduplication is on the product level." +msgstr "" +"Se ativada, a desduplicação apenas marcará uma descoberta neste trabalho " +"como duplicada de outra descoberta se ambas as achados estiverem neste " +"trabalho. Se desabilitada, a desduplicação estará no nível do produto." + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Add tags that help describe this engagement. Choose from the list or add new" +" tags. Press Enter key to add." +msgstr "" +"Adicione tags que ajudem a descrever esse envolvimento. Escolha na lista ou " +"adicione novas tags. Pressione a tecla Enter para adicionar." + +#: dojo/models.py +msgid "The communication protocol/scheme such as 'http', 'ftp', 'dns', etc." +msgstr "O protocolo/esquema de comunicação, como 'http', 'ftp', 'dns', etc." + +#: dojo/models.py +msgid "User info as 'alice', 'bob', etc." +msgstr "Informações do usuário como 'alice', 'bob', etc." + +#: dojo/models.py +msgid "" +"The host name or IP address. It must not include the port number. For " +"example '127.0.0.1', 'localhost', 'yourdomain.com'." +msgstr "" +"O nome do host ou endereço IP. Não deve incluir o número da porta. Por " +"exemplo '127.0.0.1', 'localhost', 'seudominio.com'." + +#: dojo/models.py +msgid "The network port associated with the endpoint." +msgstr "A porta de rede associada ao endpoint." + +#: dojo/models.py +msgid "" +"The location of the resource, it must not start with a '/'. For example " +"endpoint/420/edit" +msgstr "" +"A localização do recurso, não deve começar com '/'. Por exemplo " +"endpoint/420/edit" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"The query string, the question mark should be omitted.For example " +"'group=4&team=8'" +msgstr "" +"A string de consulta e o ponto de interrogação devem ser omitidos. Por " +"exemplo 'group=4&team=8'" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"The fragment identifier which follows the hash mark. The hash mark should be" +" omitted. For example 'section-13', 'paragraph-2'." +msgstr "" +"O identificador do fragmento que segue a marca hash. A marca hash deve ser " +"omitida. Por exemplo, 'seção-13', 'parágrafo-2'." + +#: dojo/models.py dojo/templates/base.html +#: dojo/templates/dojo/simple_search.html +#: dojo/templates/notifications/mail/risk_acceptance_expiration.tpl +msgid "Findings" +msgstr "Achados" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Add tags that help describe this endpoint. Choose from the list or add new " +"tags. Press Enter key to add." +msgstr "" +"Adicione tags que ajudem a descrever esse endpoint. Escolha na lista ou " +"adicione novas tags. Pressione a tecla Enter para adicionar." + +#: dojo/models.py +msgid "SonarQube issue key" +msgstr "Chave de problema do SonarQube" + +#: dojo/models.py +msgid "SonarQube issue status" +msgstr "Status do problema do SonarQube" + +#: dojo/models.py +msgid "SonarQube issue type" +msgstr "Tipo de problema do SonarQube" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Add tags that help describe this test. Choose from the list or add new tags." +" Press Enter key to add." +msgstr "" +"Adicione tags que ajudem a descrever este teste. Escolha na lista ou " +"adicione novas tags. Pressione a tecla Enter para adicionar." + +#: dojo/models.py +msgid "Build ID that was tested, a reimport may update this field." +msgstr "Build ID que foi testado, uma reimportação pode atualizar este campo." + +#: dojo/models.py +msgid "Commit hash tested, a reimport may update this field." +msgstr "Commit hash testado, uma reimportação pode atualizar este campo." + +#: dojo/models.py +msgid "Tag or branch that was tested, a reimport may update this field." +msgstr "" +"Tag ou branch que foi testado, uma reimportação poderá atualizar este campo." + +#: dojo/models.py +msgid "API Scan Configuration" +msgstr "Configuração de verificação de API" + +#: dojo/models.py dojo/templates/dojo/alerts.html +#: dojo/templates/dojo/simple_search.html dojo/templates/dojo/users.html +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +#: dojo/templates/notifications/mail/sla_breach.tpl +msgid "Title" +msgstr "Título" + +#: dojo/models.py +msgid "A short description of the flaw." +msgstr "Uma breve descrição da falha." + +#: dojo/models.py dojo/templates/dojo/pt_counts.html +#: dojo/templates/dojo/simple_search.html +msgid "Date" +msgstr "Data" + +#: dojo/models.py +msgid "The date the flaw was discovered." +msgstr "A data em que a falha foi descoberta." + +#: dojo/models.py +msgid "SLA Start Date" +msgstr "Data de início do SLA" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"(readonly)The date used as start date for SLA calculation. Set by expiring " +"risk acceptances. Empty by default, causing a fallback to 'date'." +msgstr "" +"(somente leitura)A data usada como data de início para cálculo do SLA. " +"Definido pela expiração das aceitações de risco. Vazio por padrão, causando " +"um retorno para 'data'." + +#: dojo/models.py +msgid "CWE" +msgstr "CWE" + +#: dojo/models.py +msgid "The CWE number associated with this flaw." +msgstr "O número CWE associado a esta falha." + +#: dojo/models.py dojo/templates/dojo/simple_search.html +msgid "Vulnerability Id" +msgstr "ID de vulnerabilidade" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"An id of a vulnerability in a security advisory associated with this " +"finding. Can be a Common Vulnerabilities and Exposures (CVE) or from other " +"sources." +msgstr "" +"Uma identificação de uma vulnerabilidade num comunicado de segurança " +"associado a esta descoberta. Pode ser uma vulnerabilidade e exposição comum " +"(CVE) ou de outras fontes." + +#: dojo/models.py +msgid "CVSS v3" +msgstr "CVSS v3" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Common Vulnerability Scoring System version 3 (CVSSv3) score associated with" +" this flaw." +msgstr "" +"Pontuação do Common Vulnerability Scoring System versão 3 (CVSSv3) associada" +" a esta falha." + +#: dojo/models.py +msgid "CVSSv3 score" +msgstr "Pontuação CVSSv3" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Numerical CVSSv3 score for the vulnerability. If the vector is given, the " +"score is updated while saving the finding" +msgstr "" +"Pontuação numérica CVSSv3 para a vulnerabilidade. Se o vetor for fornecido, " +"a pontuação será atualizada enquanto salva a descoberta" + +#: dojo/models.py +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#: dojo/models.py +msgid "External reference that provides more information about this flaw." +msgstr "Referência externa que fornece mais informações sobre esta falha." + +#: dojo/models.py dojo/templates/dojo/metrics.html +#: dojo/templates/dojo/pt_counts.html dojo/templates/dojo/simple_search.html +#: dojo/templates/notifications/mail/sla_breach.tpl +#: dojo/templates/notifications/msteams/sla_breach.tpl +msgid "Severity" +msgstr "Gravidade" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"The severity level of this flaw (Critical, High, Medium, Low, " +"Informational)." +msgstr "" +"O nível de gravidade desta falha (Crítica, Alta, Média, Baixa, Informativa)." + +#: dojo/models.py dojo/templates/dojo/alerts.html +#: dojo/templates/dojo/metrics.html dojo/templates/dojo/simple_search.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_type.html +msgid "Description" +msgstr "Descrição" + +#: dojo/models.py +msgid "Longer more descriptive information about the flaw." +msgstr "Informações mais descritivas sobre a falha." + +#: dojo/models.py +msgid "Mitigation" +msgstr "Mitigação" + +#: dojo/models.py +msgid "Text describing how to best fix the flaw." +msgstr "Texto descrevendo a melhor forma de corrigir a falha." + +#: dojo/models.py +msgid "Impact" +msgstr "Impacto" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Text describing the impact this flaw has on systems, products, enterprise, " +"etc." +msgstr "" +"Texto que descreve o impacto que esta falha tem nos sistemas, produtos, " +"empresas, etc." + +#: dojo/models.py +msgid "Steps to Reproduce" +msgstr "Etapas para reproduzir" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Text describing the steps that must be followed in order to reproduce the " +"flaw / bug." +msgstr "" +"Texto descrevendo os passos que devem ser seguidos para reproduzir a " +"falha/bug." + +#: dojo/models.py +msgid "Severity Justification" +msgstr "Justificativa de Gravidade" + +#: dojo/models.py +msgid "Text describing why a certain severity was associated with this flaw." +msgstr "" +"Texto descrevendo por que uma certa gravidade foi associada a esta falha." + +#: dojo/models.py dojo/templates/base.html +#: dojo/templates/dojo/simple_search.html +msgid "Endpoints" +msgstr "Endpoints" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"The hosts within the product that are susceptible to this flaw. + The status" +" of the endpoint associated with this flaw (Vulnerable, Mitigated, ...)." +msgstr "" +"Os hosts do produto que são suscetíveis a essa falha. + O status do endpoint" +" associado a esta falha (Vulnerável, Mitigado, ...)." + +#: dojo/models.py +msgid "References" +msgstr "Referências" + +#: dojo/models.py +msgid "The external documentation available for this flaw." +msgstr "A documentação externa disponível para esta falha." + +#: dojo/models.py dojo/templates/dojo/simple_search.html +#: dojo/templates/notifications/msteams/test_added.tpl dojo/test/views.py +msgid "Test" +msgstr "Teste" + +#: dojo/models.py +msgid "The test that is associated with this flaw." +msgstr "O teste que está associado a esta falha." + +#: dojo/models.py dojo/templates/dojo/users.html +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "Active" +msgstr "Ativo" + +#: dojo/models.py +msgid "Denotes if this flaw is active or not." +msgstr "Indica se esta falha está ativa ou não." + +#: dojo/models.py +msgid "Denotes if this flaw has been manually verified by the tester." +msgstr "Indica se esta falha foi verificada manualmente pelo testador." + +#: dojo/models.py +msgid "Denotes if this flaw has been deemed a false positive by the tester." +msgstr "Indica se esta falha foi considerada um falso positivo pelo testador." + +#: dojo/models.py +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplicado" + +#: dojo/models.py +msgid "Denotes if this flaw is a duplicate of other flaws reported." +msgstr "Indica se esta falha é uma duplicata de outras falhas relatadas." + +#: dojo/models.py +msgid "Duplicate Finding" +msgstr "Descoberta duplicada" + +#: dojo/models.py +msgid "Link to the original finding if this finding is a duplicate." +msgstr "Link para a descoberta original se esta for uma duplicata." + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Denotes if this flaw falls outside the scope of the test and/or engagement." +msgstr "Indica se esta falha está fora do escopo do teste e/ou trabalho." + +#: dojo/models.py +msgid "Denotes if this finding has been marked as an accepted risk." +msgstr "Indica se esta descoberta foi marcada como um risco aceito." + +#: dojo/models.py +msgid "Denotes is this flaw is currently being reviewed." +msgstr "Indica que esta falha está sendo revisada." + +#: dojo/models.py +msgid "Last Status Update" +msgstr "Última atualização de status" + +#: dojo/models.py +msgid "Timestamp of latest status update (change in status related fields)." +msgstr "" +"Carimbo de data e hora da última atualização de status (mudança nos campos " +"relacionados ao status)." + +#: dojo/models.py +msgid "Review Requested By" +msgstr "Revisão solicitada por" + +#: dojo/models.py +msgid "Documents who requested a review for this finding." +msgstr "Documentos que solicitaram revisão para esta constatação." + +#: dojo/models.py +msgid "Reviewers" +msgstr "Revisores" + +#: dojo/models.py +msgid "Documents who reviewed the flaw." +msgstr "Documentos que revisaram a falha." + +#: dojo/models.py +msgid "Under Defect Review" +msgstr "Sob revisão de defeitos" + +#: dojo/models.py +msgid "Denotes if this finding is under defect review." +msgstr "Indica se esta descoberta está sob revisão de defeito." + +#: dojo/models.py +msgid "Defect Review Requested By" +msgstr "Revisão de defeitos solicitada por" + +#: dojo/models.py +msgid "Documents who requested a defect review for this flaw." +msgstr "Documentos que solicitaram uma revisão de defeito para esta falha." + +#: dojo/models.py +msgid "Is Mitigated" +msgstr "É mitigado" + +#: dojo/models.py +msgid "Denotes if this flaw has been fixed." +msgstr "Indica se esta falha foi corrigida." + +#: dojo/models.py +msgid "Thread ID" +msgstr "ID do tópico" + +#: dojo/models.py +msgid "Mitigated" +msgstr "Mitigado" + +#: dojo/models.py +msgid "Denotes if this flaw has been fixed by storing the date it was fixed." +msgstr "" +"Indica se esta falha foi corrigida armazenando a data em que foi corrigida." + +#: dojo/models.py +msgid "Mitigated By" +msgstr "Mitigado por" + +#: dojo/models.py +msgid "Documents who has marked this flaw as fixed." +msgstr "Documenta quem marcou esta falha como corrigida." + +#: dojo/models.py dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "Reporter" +msgstr "Repórter" + +#: dojo/models.py +msgid "Documents who reported the flaw." +msgstr "Documentos que relataram a falha." + +#: dojo/models.py +msgid "Notes" +msgstr "Notas" + +#: dojo/models.py +msgid "Stores information pertinent to the flaw or the mitigation." +msgstr "Armazena informações pertinentes à falha ou à mitigação." + +#: dojo/models.py +msgid "Numerical Severity" +msgstr "Gravidade Numérica" + +#: dojo/models.py +msgid "The numerical representation of the severity (S0, S1, S2, S3, S4)." +msgstr "A representação numérica da gravidade (S0, S1, S2, S3, S4)." + +#: dojo/models.py +msgid "Last Reviewed" +msgstr "Última revisão" + +#: dojo/models.py +msgid "Provides the date the flaw was last 'touched' by a tester." +msgstr "" +"Fornece a data em que a falha foi “tocada” pela última vez por um testador." + +#: dojo/models.py +msgid "Last Reviewed By" +msgstr "Revisado pela última vez por" + +#: dojo/models.py +msgid "Provides the person who last reviewed the flaw." +msgstr "Fornece a pessoa que revisou a falha pela última vez." + +#: dojo/models.py +msgid "Files" +msgstr "Arquivos" + +#: dojo/models.py +msgid "Files(s) related to the flaw." +msgstr "Arquivo(s) relacionado(s) à falha." + +#: dojo/models.py +msgid "Parameter" +msgstr "Parâmetro" + +#: dojo/models.py +msgid "Parameter used to trigger the issue (DAST)." +msgstr "Parâmetro usado para acionar o problema (DAST)." + +#: dojo/models.py +msgid "Payload" +msgstr "Carga útil" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Payload used to attack the service / application and trigger the bug / " +"problem." +msgstr "" +"Carga útil usada para atacar o serviço/aplicativo e acionar o bug/problema." + +#: dojo/models.py +msgid "Hash Code" +msgstr "Código hash" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"A hash over a configurable set of fields that is used for findings " +"deduplication." +msgstr "" +"Um hash sobre um conjunto configurável de campos usado para desduplicação de" +" achados." + +#: dojo/models.py +msgid "Line number" +msgstr "Número da linha" + +#: dojo/models.py +msgid "Source line number of the attack vector." +msgstr "Número da linha de origem do vetor de ataque." + +#: dojo/models.py +msgid "File path" +msgstr "Caminho do arquivo" + +#: dojo/models.py +msgid "Identified file(s) containing the flaw." +msgstr "Arquivo(s) identificado(s) contendo a falha." + +#: dojo/models.py +msgid "Component name" +msgstr "Nome do componente" + +#: dojo/models.py +msgid "Name of the affected component (library name, part of a system, ...)." +msgstr "" +"Nome do componente afetado (nome da biblioteca, parte de um sistema, ...)." + +#: dojo/models.py +msgid "Component version" +msgstr "Versão do componente" + +#: dojo/models.py +msgid "Version of the affected component." +msgstr "Versão do componente afetado." + +#: dojo/models.py +msgid "Found by" +msgstr "Encontrado por" + +#: dojo/models.py +msgid "The name of the scanner that identified the flaw." +msgstr "O nome do scanner que identificou a falha." + +#: dojo/models.py +msgid "Static finding (SAST)" +msgstr "Descoberta estática (SAST)" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Flaw has been detected from a Static Application Security Testing tool " +"(SAST)." +msgstr "" +"A falha foi detectada em uma ferramenta de teste de segurança de aplicativo " +"estático (SAST)." + +#: dojo/models.py +msgid "Dynamic finding (DAST)" +msgstr "Descoberta dinâmica (DAST)" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Flaw has been detected from a Dynamic Application Security Testing tool " +"(DAST)." +msgstr "" +"A falha foi detectada em uma ferramenta Dynamic Application Security Testing" +" (DAST)." + +#: dojo/models.py +msgid "Created" +msgstr "Criado" + +#: dojo/models.py +msgid "The date the finding was created inside DefectDojo." +msgstr "A data em que a descoberta foi criada no DefectDojo." + +#: dojo/models.py +msgid "Scanner confidence" +msgstr "Confiança do scanner" + +#: dojo/models.py +msgid "Confidence level of vulnerability which is supplied by the scanner." +msgstr "Nível de confiança de vulnerabilidade fornecido pelo scanner." + +#: dojo/models.py +msgid "The SonarQube issue associated with this finding." +msgstr "O problema do SonarQube associado a esta descoberta." + +#: dojo/models.py +msgid "SonarQube issue" +msgstr "Problema do SonarQube" + +#: dojo/models.py +msgid "Unique ID from tool" +msgstr "ID exclusivo da ferramenta" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Vulnerability technical id from the source tool. Allows to track unique " +"vulnerabilities." +msgstr "" +"ID técnico da vulnerabilidade da ferramenta de origem. Permite rastrear " +"vulnerabilidades únicas." + +#: dojo/models.py +msgid "Vulnerability ID from tool" +msgstr "ID de vulnerabilidade da ferramenta" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Non-unique technical id from the source tool associated with the " +"vulnerability type." +msgstr "" +"ID técnico não exclusivo da ferramenta de origem associada ao tipo de " +"vulnerabilidade." + +#: dojo/models.py +msgid "SAST Source Object" +msgstr "Objeto de origem SAST" + +#: dojo/models.py +msgid "Source object (variable, function...) of the attack vector." +msgstr "Objeto fonte (variável, função...) do vetor de ataque." + +#: dojo/models.py +msgid "SAST Sink Object" +msgstr "Objeto coletor SAST" + +#: dojo/models.py +msgid "Sink object (variable, function...) of the attack vector." +msgstr "Objeto coletor (variável, função...) do vetor de ataque." + +#: dojo/models.py +msgid "SAST Source Line number" +msgstr "Número da linha de origem SAST" + +#: dojo/models.py +msgid "SAST Source File Path" +msgstr "Caminho do arquivo de origem SAST" + +#: dojo/models.py +msgid "Source file path of the attack vector." +msgstr "Caminho do arquivo de origem do vetor de ataque." + +#: dojo/models.py +msgid "Number of occurences" +msgstr "Número de ocorrências" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Number of occurences in the source tool when several vulnerabilites were " +"found and aggregated by the scanner." +msgstr "" +"Número de ocorrências na ferramenta de origem quando diversas " +"vulnerabilidades foram encontradas e agregadas pelo scanner." + +#: dojo/models.py +msgid "Publish date" +msgstr "Data de publicação" + +#: dojo/models.py +msgid "Date when this vulnerability was made publicly available." +msgstr "Data em que esta vulnerabilidade foi disponibilizada publicamente." + +#: dojo/models.py +msgid "Service" +msgstr "Serviço" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"A service is a self-contained piece of functionality within a Product. This " +"is an optional field which is used in deduplication of findings when set." +msgstr "" +"Um serviço é uma funcionalidade independente dentro de um Produto. Este é um" +" campo opcional que é usado na desduplicação de achados quando definido." + +#: dojo/models.py +msgid "Planned Remediation Date" +msgstr "Data planejada de correção" + +#: dojo/models.py +msgid "Planned remediation version" +msgstr "Versão de correção planejada" + +#: dojo/models.py +msgid "The date the flaw is expected to be remediated." +msgstr "A data em que se espera que a falha seja corrigida." + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Add tags that help describe this finding. Choose from the list or add new " +"tags. Press Enter key to add." +msgstr "" +"Adicione tags que ajudem a descrever essa descoberta. Escolha na lista ou " +"adicione novas tags. Pressione a tecla Enter para adicionar." + +#: dojo/models.py +msgid "Template Match Enabled" +msgstr "Correspondência de modelo ativada" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Enables this template for matching remediation advice. Match will be applied" +" to all active, verified findings by CWE." +msgstr "" +"Ativa este modelo para aconselhamento de correção correspondente. A " +"correspondência será aplicada a todas as achados ativas e verificadas pelo " +"CWE." + +#: dojo/models.py +msgid "Match Template by Title and CWE" +msgstr "Combine modelo por título e CWE" + +#: dojo/models.py +msgid "Matches by title text (contains search) and CWE." +msgstr "Corresponde pelo texto do título (contém pesquisa) e CWE." + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Add tags that help describe this finding template. Choose from the list or " +"add new tags. Press Enter key to add." +msgstr "" +"Adicione tags que ajudem a descrever esse modelo de descoberta. Escolha na " +"lista ou adicione novas tags. Pressione a tecla Enter para adicionar." + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Descriptive name which in the future may also be used to group risk " +"acceptances together across engagements and products" +msgstr "" +"Nome descritivo que no futuro também poderá ser usado para agrupar " +"aceitações de risco entre trabalhos e produtos" + +#: dojo/models.py +msgid "Recommendation from the security team." +msgstr "Recomendação da equipe de segurança." + +#: dojo/models.py +msgid "Security Recommendation" +msgstr "Recomendação de segurança" + +#: dojo/models.py +msgid "Explanation of security recommendation" +msgstr "Explicação da recomendação de segurança" + +#: dojo/models.py +msgid "Security Recommendation Details" +msgstr "Detalhes da recomendação de segurança" + +#: dojo/models.py +msgid "Risk treatment decision by risk owner" +msgstr "Decisão de tratamento de risco pelo proprietário do risco" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"If a compensating control exists to mitigate the finding or reduce risk, " +"then list the compensating control(s)." +msgstr "" +"Se existir um controle compensatório para mitigar a descoberta ou reduzir o " +"risco, liste o(s) controle(s) compensatório(s)." + +#: dojo/models.py +msgid "Accepted By" +msgstr "Aceito por" + +#: dojo/models.py +msgid "The person that accepts the risk, can be outside of DefectDojo." +msgstr "A pessoa que aceita o risco pode estar fora do DefectDojo." + +#: dojo/models.py +msgid "Proof" +msgstr "Prova" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"User in DefectDojo owning this acceptance. Only the owner and staff users " +"can edit the risk acceptance." +msgstr "" +"Usuário no DefectDojo possuindo esta aceitação. Somente o proprietário e os " +"usuários da equipe podem editar a aceitação do risco." + +#: dojo/models.py +msgid "" +"When the risk acceptance expires, the findings will be reactivated (unless " +"disabled below)." +msgstr "" +"Quando a aceitação do risco expirar, as achados serão reativadas (a menos " +"que sejam desativadas abaixo)." + +#: dojo/models.py +msgid "" +"(readonly) Date at which notice about the risk acceptance expiration was " +"sent." +msgstr "" +"(somente leitura) Data em que foi enviado o aviso sobre o vencimento da " +"aceitação do risco." + +#: dojo/models.py +msgid "" +"(readonly) When the risk acceptance expiration was handled (manually or by " +"the daily job)." +msgstr "" +"(somente leitura) Quando a expiração da aceitação do risco foi tratada " +"(manualmente ou pelo trabalho diário)." + +#: dojo/models.py +msgid "Reactivate findings on expiration" +msgstr "Reativar achados na expiração" + +#: dojo/models.py +msgid "Reactivate findings when risk acceptance expires?" +msgstr "Reativar as achados quando a aceitação do risco expirar?" + +#: dojo/models.py +msgid "Restart SLA on expiration" +msgstr "Reinicie o SLA na expiração" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"When enabled, the SLA for findings is restarted when the risk acceptance " +"expires." +msgstr "" +"Quando ativado, o SLA para achados será reiniciado quando a aceitação do " +"risco expirar." + +#: dojo/models.py +msgid "" +"This dismissable message will be displayed on all pages for authenticated " +"users. It can contain basic html tags, for example https://example.com" +msgstr "" +"Esta mensagem dispensável será exibida em todas as páginas para usuários " +"autenticados. Pode conter tags HTML básicas, por exemplo https://example.com" + +#: dojo/models.py +msgid "The style of banner to display. (info, success, warning, danger)" +msgstr "" +"O estilo do banner a ser exibido. (informação, sucesso, aviso, perigo)" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"This message will be displayed on the login page. It can contain basic html " +"tags, for example https://example.com" +msgstr "" +"Esta mensagem será exibida na página de login. Pode conter tags HTML " +"básicas, por exemplo https://example.com" + +#: dojo/models.py +msgid "Enter a name to give to this configuration" +msgstr "Digite um nome para dar a esta configuração" + +#: dojo/models.py +msgid "Enter your Github API Key" +msgstr "Insira sua chave API do Github" + +#: dojo/models.py +msgid "GitHub issue URL" +msgstr "URL de problema do GitHub" + +#: dojo/models.py +msgid "Github project" +msgstr "Projeto Github" + +#: dojo/models.py +msgid "Specify your project location. (:user/:repo)" +msgstr "Especifique o local do seu projeto. (:usuário/:repo)" + +#: dojo/models.py +msgid "Github Configuration" +msgstr "Configuração do Github" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Notes added to findings will be automatically added to the corresponding " +"github issue" +msgstr "" +"As notas adicionadas às achados serão adicionadas automaticamente ao " +"problema correspondente do github" + +#: dojo/models.py +msgid "JIRA URL" +msgstr "URL do JIRA" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"For more information how to configure Jira, read the DefectDojo " +"documentation." +msgstr "" +"Para obter mais informações sobre como configurar o Jira, leia a " +"documentação do DefectDojo." + +#: dojo/models.py +msgid "You can define extra issue types in settings.py" +msgstr "Você pode definir tipos de problemas extras em settings.py" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Choose the folder containing the Django templates used to render the JIRA " +"issue description. These are stored in dojo/templates/issue-trackers. Leave " +"empty to use the default jira_full templates." +msgstr "" +"Escolha a pasta que contém os modelos do Django usados ​​para renderizar a " +"descrição do problema do JIRA. Eles são armazenados em dojo/templates/issue-" +"trackers. Deixe em branco para usar os modelos jira_full padrão." + +#: dojo/models.py +msgid "" +"To obtain the 'Epic name id' visit https:///rest/api/2/field " +"and search for Epic Name. Copy the number out of cf[number] and paste it " +"here." +msgstr "" +"Para obter o 'ID do nome épico', visite https:///rest/api/2/field e pesquise o nome épico. Copie o número de cf[number] " +"e cole-o aqui." + +#: dojo/models.py +msgid "Reopen Transition ID" +msgstr "Reabrir ID de transição" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Transition ID to Re-Open JIRA issues, visit https:///rest/api/latest/issue//transitions?expand=transitions.fields to find the ID for your JIRA " +"instance" +msgstr "" +"ID de transição para reabrir problemas do JIRA, visite https:///rest/api/latest/issue//transitions?expand=transitions.fields para encontrar o ID da sua " +"instância do JIRA" + +#: dojo/models.py +msgid "Close Transition ID" +msgstr "Fechar ID de transição" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Transition ID to Close JIRA issues, visit https:///rest/api/latest/issue//transitions?expand=transitions.fields to find the ID for your JIRA " +"instance" +msgstr "" +"ID de transição para fechar problemas do JIRA, visite https:///rest/api/latest/issue//transitions?expand=transitions.fields para encontrar o ID da sua " +"instância do JIRA" + +#: dojo/models.py +msgid "Maps to the 'Priority' field in Jira. For example: Info" +msgstr "Mapeia para o campo 'Prioridade' no Jira. Por exemplo: Informações" + +#: dojo/models.py +msgid "Maps to the 'Priority' field in Jira. For example: Low" +msgstr "Mapeia para o campo 'Prioridade' no Jira. Por exemplo: Baixo" + +#: dojo/models.py +msgid "Maps to the 'Priority' field in Jira. For example: Medium" +msgstr "Mapeia para o campo 'Prioridade' no Jira. Por exemplo: Médio" + +#: dojo/models.py +msgid "Maps to the 'Priority' field in Jira. For example: High" +msgstr "Mapeia para o campo 'Prioridade' no Jira. Por exemplo: Alto" + +#: dojo/models.py +msgid "Maps to the 'Priority' field in Jira. For example: Critical" +msgstr "Mapeia para o campo 'Prioridade' no Jira. Por exemplo: Crítico" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Additional text that will be added to the finding in Jira. For example " +"including how the finding was created or who to contact for more " +"information." +msgstr "" +"Texto adicional que será adicionado à descoberta no Jira. Por exemplo, " +"incluindo como a descoberta foi criada ou quem contatar para obter mais " +"informações." + +#: dojo/models.py +msgid "" +"JIRA resolution names (comma-separated values) that maps to an Accepted " +"Finding" +msgstr "" +"Nomes de resolução JIRA (valores separados por vírgula) que mapeiam para uma" +" descoberta aceita" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"JIRA resolution names (comma-separated values) that maps to a False Positive" +" Finding" +msgstr "" +"Nomes de resolução JIRA (valores separados por vírgula) que mapeiam para uma" +" descoberta de falso positivo" + +#: dojo/models.py +msgid "Globally send SLA notifications as comment?" +msgstr "Enviar notificações de SLA globalmente como comentário?" + +#: dojo/models.py +msgid "This setting can be overidden at the Product level" +msgstr "Esta configuração pode ser substituída no nível do Produto" + +#: dojo/models.py +msgid "JIRA Instance" +msgstr "Instância JIRA" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"JIRA custom field JSON mapping of Id to value, e.g. {\"customfield_10122\": " +"[{\"name\": \"8.0.1\"}]}" +msgstr "" +"Mapeamento JSON do campo personalizado JIRA de Id para valor, por exemplo " +"{\"customfield_10122\": [{\"nome\": \"8.0.1\"}]}" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"JIRA default assignee (name). If left blank then it defaults to whatever is " +"configured in JIRA." +msgstr "" +"Responsável padrão do JIRA (nome). Se deixado em branco, o padrão será o que" +" estiver configurado no JIRA." + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Automatically maintain parity with JIRA. Always create and update JIRA " +"tickets for findings in this Product." +msgstr "" +"Mantenha automaticamente a paridade com o JIRA. Sempre crie e atualize " +"tickets do JIRA para achados neste produto." + +#: dojo/models.py +msgid "Send SLA notifications as comment?" +msgstr "Enviar notificações de SLA como comentário?" + +#: dojo/models.py +msgid "Send Risk Acceptance expiration notifications as comment?" +msgstr "" +"Enviar notificações de expiração de aceitação de risco como comentário?" + +#: dojo/models.py +msgid "Jira creation" +msgstr "Criação de Jira" + +#: dojo/models.py +msgid "The date a Jira issue was created from this finding." +msgstr "" +"A data em que um problema do Jira foi criado a partir dessa descoberta." + +#: dojo/models.py +msgid "Jira last update" +msgstr "Última atualização do Jira" + +#: dojo/models.py +msgid "The date the linked Jira issue was last modified." +msgstr "" +"A data em que o problema vinculado do Jira foi modificado pela última vez." + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Triggered whenever an (re-)import has been done that created/updated/closed " +"findings." +msgstr "" +"Acionado sempre que foi feita uma (re)importação que criou/atualizou/fechou " +"achados." + +#: dojo/models.py +msgid "JIRA problems" +msgstr "Problemas JIRA" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"JIRA sync happens in the background, errors will be shown as " +"notifications/alerts so make sure to subscribe" +msgstr "" +"A sincronização do JIRA acontece em segundo plano, os erros serão mostrados " +"como notificações/alertas, portanto, certifique-se de se inscrever" + +#: dojo/models.py +msgid "SLA breach" +msgstr "Violação de SLA" + +#: dojo/models.py +msgid "Get notified of (upcoming) SLA breaches" +msgstr "Seja notificado sobre (próximas) violações de SLA" + +#: dojo/models.py +msgid "Risk Acceptance Expiration" +msgstr "Expiração de aceitação de risco" + +#: dojo/models.py +msgid "Get notified of (upcoming) Risk Acceptance expiries" +msgstr "Seja notificado sobre (próximas) expirações de aceitação de risco" + +#: dojo/models.py +msgid "Succesfully" +msgstr "Com sucesso" + +#: dojo/models.py +msgid "Login is valid" +msgstr "O login é válido" + +#: dojo/models.py +msgid "Credential" +msgstr "Credencial" + +#: dojo/models.py +msgid "Authentication Provider" +msgstr "Provedor de autenticação" + +#: dojo/models.py +msgid "HTML color" +msgstr "Cor HTML" + +#: dojo/models.py +msgid "Number of files" +msgstr "Número de arquivos" + +#: dojo/models.py +msgid "Number of blank lines" +msgstr "Número de linhas em branco" + +#: dojo/models.py +msgid "Number of comment lines" +msgstr "Número de linhas de comentários" + +#: dojo/models.py +msgid "Number of code lines" +msgstr "Número de linhas de código" + +#: dojo/models.py +msgid "Confidence level" +msgstr "Nível de confiança" + +#: dojo/models.py +msgid "Version Number" +msgstr "Número da versão" + +#: dojo/models.py +msgid "Full file path" +msgstr "Caminho completo do arquivo" + +#: dojo/models.py +msgid "Folder" +msgstr "Pasta" + +#: dojo/models.py +msgid "Artifact" +msgstr "Artefato" + +#: dojo/models.py +msgid "" +"Add tags that help describe this object. Choose from the list or add new " +"tags. Press Enter key to add." +msgstr "" +"Adicione tags que ajudem a descrever este objeto. Escolha na lista ou " +"adicione novas tags. Pressione a tecla Enter para adicionar." + +#: dojo/models.py +msgid "Test Unique Identifier" +msgstr "Testar identificador exclusivo" + +#: dojo/models.py +msgid "Name of the test" +msgstr "Nome do teste" + +#: dojo/models.py +msgid "Summary of the test" +msgstr "Resumo do teste" + +#: dojo/models.py +msgid "Objective of the test" +msgstr "Objetivo do teste" + +#: dojo/models.py +msgid "How to test the objective" +msgstr "Como testar o objetivo" + +#: dojo/models.py +msgid "What the results look like for a test" +msgstr "Como são os resultados de um teste" + +#: dojo/models.py +msgid "Benchmark Type" +msgstr "Tipo de referência" + +#: dojo/models.py +msgid "Pass" +msgstr "Passar" + +#: dojo/models.py +msgid "Does the product meet the requirement?" +msgstr "O produto atende ao requisito?" + +#: dojo/models.py +msgid "Applicable for this specific product." +msgstr "Aplicável a este produto específico." + +#: dojo/models.py +msgid "Total number of active benchmarks for this application." +msgstr "Número total de benchmarks ativos para este aplicativo." + +#: dojo/models.py +msgid "ASVS Level 1 Score" +msgstr "Pontuação ASVS Nível 1" + +#: dojo/models.py +msgid "ASVS Level 2 Score" +msgstr "Pontuação ASVS Nível 2" + +#: dojo/models.py +msgid "ASVS Level 3 Score" +msgstr "Pontuação ASVS Nível 3" + +#: dojo/models.py +msgid "Publish score to Product." +msgstr "Publicar pontuação no Produto." + +#: dojo/models.py +msgid "The render order" +msgstr "A ordem de renderização" + +#: dojo/models.py +msgid "If selected, user doesn't have to answer this question" +msgstr "Se selecionado, o usuário não precisa responder a esta pergunta" + +#: dojo/models.py +msgid "The question text" +msgstr "O texto da pergunta" + +#: dojo/models.py +msgid "Select one or more" +msgstr "Selecione um ou mais" + +#: dojo/models.py +msgid "Engagement Survey" +msgstr "Pesquisa de engajamento" + +#: dojo/models.py +msgid "Answered Engagement Survey" +msgstr "Pesquisa de engajamento respondida" + +#: dojo/models.py +msgid "Answered Engagement Surveys" +msgstr "Pesquisas de engajamento respondidas" + +#: dojo/models.py +msgid "General Engagement Survey" +msgstr "Pesquisa de engajamento geral" + +#: dojo/models.py +msgid "General Engagement Surveys" +msgstr "Pesquisas de engajamento geral" + +#: dojo/models.py +msgid "The answer text" +msgstr "O texto da resposta" + +#: dojo/models.py +msgid "The selected choices as the answer" +msgstr "As escolhas selecionadas como resposta" + +#: dojo/notes/views.py +msgid "Note deleted." +msgstr "Nota excluída." + +#: dojo/notes/views.py +msgid "Note was not succesfully deleted." +msgstr "A nota não foi excluída com sucesso." + +#: dojo/notes/views.py +msgid "Note edited." +msgstr "Nota editada." + +#: dojo/notes/views.py +msgid "Note was not succesfully edited." +msgstr "A nota não foi editada com sucesso." + +#: dojo/notifications/helper.py +#, python-format +msgid "Product %(title)s has been created successfully." +msgstr "O produto %(title)s foi criado com sucesso." + +#: dojo/notifications/helper.py +#, python-format +msgid "Product Type %(title)s has been created successfully." +msgstr "O tipo de produto %(title)s foi criado com sucesso." + +#: dojo/notifications/helper.py +#, python-format +msgid "Event %(event)s has occurred." +msgstr "Ocorreu o evento %(event)s." + +#: dojo/notifications/views.py +msgid "Settings saved." +msgstr "Configurações salvas." + +#: dojo/notifications/views.py +msgid "Personal notification settings" +msgstr "Configurações de notificação pessoal" + +#: dojo/notifications/views.py +msgid "System notification settings" +msgstr "Configurações de notificação do sistema" + +#: dojo/notifications/views.py +msgid "Template notification settings" +msgstr "Configurações de notificação de modelo" + +#: dojo/product/views.py +msgid "Product List" +msgstr "Lista de produtos" + +#: dojo/product/views.py dojo/templates/dojo/metrics.html +#: dojo/templates/dojo/pt_counts.html dojo/templates/dojo/simple_search.html +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +#: dojo/templates/notifications/msteams/engagement_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/msteams/product_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/msteams/risk_acceptance_expiration.tpl +#: dojo/templates/notifications/msteams/scan_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/msteams/sla_breach.tpl +#: dojo/templates/notifications/msteams/test_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/msteams/upcoming_engagement.tpl +msgid "Product" +msgstr "Produto" + +#: dojo/product/views.py dojo/templates/base.html +msgid "All Engagements" +msgstr "Todos os engajamentos" + +#: dojo/product/views.py +msgid "Product added successfully." +msgstr "Produto adicionado com sucesso." + +#: dojo/product/views.py +msgid "GitHub information added successfully." +msgstr "Informações do GitHub adicionadas com sucesso." + +#: dojo/product/views.py +msgid "" +"This label is automatically applied to all issues created by DefectDojo" +msgstr "" +"Este rótulo é aplicado automaticamente a todos os problemas criados pelo " +"DefectDojo" + +#: dojo/product/views.py +msgid "New Product" +msgstr "Novo produto" + +#: dojo/product/views.py +msgid "Product updated successfully." +msgstr "Produto atualizado com sucesso." + +#: dojo/product/views.py +msgid "GITHUB information updated successfully." +msgstr "Informações do GITHUB atualizadas com sucesso." + +#: dojo/product/views.py +msgid "Edit Product" +msgstr "Editar produto" + +#: dojo/product/views.py +msgid "Product and relationships will be removed in the background." +msgstr "Produtos e relacionamentos serão removidos em segundo plano." + +#: dojo/product/views.py +msgid "Product and relationships removed." +msgstr "Produto e relacionamentos removidos." + +#: dojo/product/views.py +#, python-format +msgid "Deletion of %(name)s" +msgstr "Exclusão de %(name)s" + +#: dojo/product/views.py +#, python-format +msgid "The product \"%(name)s\" was deleted by %(user)s" +msgstr "O produto \"%(name)s\" foi excluído por %(user)s" + +#: dojo/product/views.py +msgid "Engagement added successfully." +msgstr "Engajamento adicionado com sucesso." + +#: dojo/product/views.py +msgid "New CI/CD Engagement" +msgstr "Novo envolvimento CI/CD" + +#: dojo/product/views.py +msgid "New Interactive Engagement" +msgstr "Novo envolvimento interativo" + +#: dojo/product/views.py +msgid "Technology added successfully." +msgstr "Tecnologia adicionada com sucesso." + +#: dojo/product/views.py +msgid "Add Technology" +msgstr "Adicionar tecnologia" + +#: dojo/product/views.py +msgid "Technology changed successfully." +msgstr "A tecnologia mudou com sucesso." + +#: dojo/product/views.py +msgid "Edit Technology" +msgstr "Editar tecnologia" + +#: dojo/product/views.py +msgid "Technology deleted successfully." +msgstr "Tecnologia excluída com sucesso." + +#: dojo/product/views.py +msgid "Delete Technology" +msgstr "Excluir tecnologia" + +#: dojo/product/views.py +msgid "Metadata added successfully." +msgstr "Metadados adicionados com sucesso." + +#: dojo/product/views.py +msgid "Add Metadata" +msgstr "Adicionar metadados" + +#: dojo/product/views.py +msgid "Metadata edited successfully." +msgstr "Metadados editados com sucesso." + +#: dojo/product/views.py +msgid "Edit Metadata" +msgstr "Editar metadados" + +#: dojo/product/views.py +msgid "Pen Test" +msgstr "Teste de caneta" + +#: dojo/product/views.py +msgid "Ad Hoc Engagement" +msgstr "Engajamento ad hoc" + +#: dojo/product/views.py dojo/test/views.py +msgid "Can not set a finding as inactive without adding all mandatory notes" +msgstr "" +"Não é possível definir uma descoberta como inativa sem adicionar todas as " +"notas obrigatórias" + +#: dojo/product/views.py dojo/test/views.py +msgid "" +"Can not set a finding as false positive without adding all mandatory notes" +msgstr "" +"Não é possível definir uma descoberta como falso positivo sem adicionar " +"todas as notas obrigatórias" + +#: dojo/product/views.py dojo/test/views.py +msgid "" +"Can not set a finding as inactive or false positive without adding all " +"mandatory notes" +msgstr "" +"Não é possível definir uma descoberta como inativa ou falsa positiva sem " +"adicionar todas as notas obrigatórias" + +#: dojo/product/views.py +msgid "Finding added successfully." +msgstr "Localização adicionada com sucesso." + +#: dojo/product/views.py dojo/test/views.py +msgid "The form has errors, please correct them below." +msgstr "O formulário contém erros, corrija-os abaixo." + +#: dojo/product/views.py dojo/test/views.py +msgid "Add Finding" +msgstr "Adicionar descoberta" + +#: dojo/product/views.py +msgid "Engagement Presets" +msgstr "Predefinições de engajamento" + +#: dojo/product/views.py +msgid "Edit Engagement Preset" +msgstr "Editar predefinição de engajamento" + +#: dojo/product/views.py +msgid "Engagement Preset Successfully Updated." +msgstr "Predefinição de engajamento atualizada com sucesso." + +#: dojo/product/views.py +msgid "Engagement Preset Successfully Created." +msgstr "Predefinição de engajamento criada com sucesso." + +#: dojo/product/views.py +msgid "New Engagement Preset" +msgstr "Nova predefinição de engajamento" + +#: dojo/product/views.py +msgid "Engagement presets and engagement relationships removed." +msgstr "" +"Predefinições de engajamento e relacionamentos de engajamento removidos." + +#: dojo/product/views.py +msgid "Delete Engagement Preset" +msgstr "Excluir predefinição de engajamento" + +#: dojo/product/views.py +msgid "Notification settings updated." +msgstr "Configurações de notificação atualizadas." + +#: dojo/product/views.py dojo/product_type/views.py +msgid "You are not permitted to add users as owners." +msgstr "Você não tem permissão para adicionar usuários como proprietários." + +#: dojo/product/views.py dojo/user/views.py +msgid "Product members added successfully." +msgstr "Membros do produto adicionados com sucesso." + +#: dojo/product/views.py dojo/user/views.py +msgid "Add Product Member" +msgstr "Adicionar membro do produto" + +#: dojo/product/views.py +msgid "You are not permitted to make users to owners." +msgstr "Você não tem permissão para transformar usuários em proprietários." + +#: dojo/product/views.py +msgid "Product member updated successfully." +msgstr "Membro do produto atualizado com sucesso." + +#: dojo/product/views.py +msgid "Edit Product Member" +msgstr "Editar membro do produto" + +#: dojo/product/views.py +msgid "Product member deleted successfully." +msgstr "Membro do produto excluído com sucesso." + +#: dojo/product/views.py +msgid "Delete Product Member" +msgstr "Excluir membro do produto" + +#: dojo/product/views.py +#, python-format +msgid "API connection successful with message: %(result)s." +msgstr "Conexão API bem-sucedida com mensagem: %(result)s." + +#: dojo/product/views.py +msgid "API Scan Configuration added successfully." +msgstr "Configuração de verificação de API adicionada com sucesso." + +#: dojo/product/views.py dojo/templates/base.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "Add API Scan Configuration" +msgstr "Adicionar configuração de verificação de API" + +#: dojo/product/views.py +msgid "API Scan Configurations" +msgstr "Configurações de verificação de API" + +#: dojo/product/views.py +msgid "API Scan Configuration successfully updated." +msgstr "Configuração de verificação de API atualizada com sucesso." + +#: dojo/product/views.py +msgid "Edit API Scan Configuration" +msgstr "Editar configuração de verificação de API" + +#: dojo/product/views.py +msgid "API Scan Configuration deleted." +msgstr "Configuração de verificação de API excluída." + +#: dojo/product/views.py +msgid "Delete Tool Configuration" +msgstr "Excluir configuração da ferramenta" + +#: dojo/product/views.py dojo/product_type/views.py +msgid "You are not permitted to make groups owners." +msgstr "Você não tem permissão para tornar proprietários de grupos." + +#: dojo/product/views.py +msgid "Product group updated successfully." +msgstr "Grupo de produtos atualizado com sucesso." + +#: dojo/product/views.py +msgid "Edit Product Group" +msgstr "Editar grupo de produtos" + +#: dojo/product/views.py +msgid "Product group deleted successfully." +msgstr "Grupo de produtos excluído com sucesso." + +#: dojo/product/views.py +msgid "Delete Product Group" +msgstr "Excluir grupo de produtos" + +#: dojo/product/views.py dojo/product_type/views.py +msgid "You are not permitted to add groups as owners." +msgstr "Você não tem permissão para adicionar grupos como proprietários." + +#: dojo/product/views.py +msgid "Product groups added successfully." +msgstr "Grupos de produtos adicionados com sucesso." + +#: dojo/product_type/views.py dojo/templates/dojo/product_type.html +msgid "Product Type List" +msgstr "Lista de tipos de produto" + +#: dojo/product_type/views.py dojo/templates/base.html +#: dojo/templates/dojo/product_type.html +msgid "Add Product Type" +msgstr "Adicionar tipo de produto" + +#: dojo/product_type/views.py +msgid "Product type added successfully." +msgstr "Tipo de produto adicionado com sucesso." + +#: dojo/product_type/views.py +#: dojo/templates/notifications/msteams/product_type_added.tpl +msgid "View Product Type" +msgstr "Ver tipo de produto" + +#: dojo/product_type/views.py +msgid "Previewing the relationships has been disabled." +msgstr "A visualização dos relacionamentos foi desativada." + +#: dojo/product_type/views.py dojo/templates/dojo/delete_product_type.html +msgid "Delete Product Type" +msgstr "Excluir tipo de produto" + +#: dojo/product_type/views.py +msgid "Product type updated successfully." +msgstr "Tipo de produto atualizado com sucesso." + +#: dojo/product_type/views.py dojo/user/views.py +msgid "Product type members added successfully." +msgstr "Membros do tipo de produto adicionados com sucesso." + +#: dojo/product_type/views.py dojo/templates/dojo/view_product_type.html +#: dojo/user/views.py +msgid "Add Product Type Member" +msgstr "Adicionar membro do tipo de produto" + +#: dojo/product_type/views.py +msgid "Edit Product Type Member" +msgstr "Editar membro do tipo de produto" + +#: dojo/product_type/views.py +#, python-format +msgid "" +"There must be at least one owner for Product Type %(product_type_name)s." +msgstr "" +"Deve haver pelo menos um proprietário para o tipo de produto " +"%(product_type_name)s." + +#: dojo/product_type/views.py +msgid "Product type member updated successfully." +msgstr "Membro do tipo de produto atualizado com sucesso." + +#: dojo/product_type/views.py +msgid "There must be at least one owner." +msgstr "Deve haver pelo menos um proprietário." + +#: dojo/product_type/views.py +msgid "Product type member deleted successfully." +msgstr "Membro do tipo de produto excluído com sucesso." + +#: dojo/product_type/views.py +msgid "Product type groups added successfully." +msgstr "Grupos de tipos de produtos adicionados com sucesso." + +#: dojo/product_type/views.py +msgid "Product type group updated successfully." +msgstr "Grupo de tipos de produto atualizado com sucesso." + +#: dojo/product_type/views.py +msgid "Product type group deleted successfully." +msgstr "Grupo de tipos de produto excluído com sucesso." + +#: dojo/search/views.py +#| msgid "Search" +msgid "Simple Search" +msgstr "Pesquisa Simples" + +#: dojo/templates/base.html dojo/templates/dojo/simple_search.html +msgid "Search" +msgstr "Pesquisar" + +#: dojo/templates/base.html dojo/user/views.py +msgid "API v2 Key" +msgstr "Chave da API v2" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "API v2 OpenAPI2 Docs" +msgstr "Documentos OpenAPI2 da API v2" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "API v2 OpenAPI3 Docs" +msgstr "Documentação OpenAPI3 da API v2" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Documentation" +msgstr "Documentação" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "SAML Logout" +msgstr "Sair do SAML" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Logout" +msgstr "Sair" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Dashboard" +msgstr "Painel" + +#: dojo/templates/base.html dojo/templates/dojo/simple_search.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_type.html +msgid "Products" +msgstr "Produtos" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "All Products" +msgstr "Todos os produtos" + +#: dojo/templates/base.html dojo/templates/dojo/product_type.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_type.html +msgid "Add Product" +msgstr "Adicionar produto" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "All Product Types" +msgstr "Todos os tipos de produtos" + +#: dojo/templates/base.html dojo/templates/dojo/simple_search.html +msgid "Engagements" +msgstr "Engajamentos" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Active Engagements" +msgstr "Engajamentos ativos" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Engagements by Product" +msgstr "Engajamentos por produto" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Test Types" +msgstr "Tipos de teste" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Environments" +msgstr "Ambientes" + +#: dojo/templates/base.html dojo/templates/dojo/simple_search.html +msgid "Open Findings" +msgstr "Achados em aberto" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "All Findings" +msgstr "Todos os achados" + +#: dojo/templates/base.html dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "Closed Findings" +msgstr "Achados fechados" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Risk Accepted Findings" +msgstr "Achados com risco aceito" + +#: dojo/templates/base.html dojo/templates/dojo/simple_search.html +msgid "Finding Templates" +msgstr "Modelos de achados" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Components" +msgstr "Componentes" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "All Components" +msgstr "Todos os componentes" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "All Endpoints" +msgstr "Todos os endpoints" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "All Hosts" +msgstr "Todos os hosts" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Vulnerable Endpoints" +msgstr "Endpoints vulneráveis" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Vulnerable Hosts" +msgstr "Hosts vulneráveis" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Migrate Endpoints" +msgstr "Migrar endpoints" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Reports" +msgstr "Relatórios" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Metrics Dashboard" +msgstr "Painel de métricas" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Product Type Metrics" +msgstr "Métricas de tipo de produto" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Product Type Counts" +msgstr "Contagens de tipos de produto" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Product Tag Counts" +msgstr "Contagens de tags de produto" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Users" +msgstr "Usuários" + +#: dojo/templates/base.html dojo/templates/dojo/profile.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_type.html +msgid "Groups" +msgstr "Grupos" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Calendar" +msgstr "Calendário" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Questionnaires" +msgstr "Questionários" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "All Questionnaires" +msgstr "Todos os questionários" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "All Questions" +msgstr "Todas as perguntas" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Configuration" +msgstr "Configuração" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Announcement" +msgstr "Aviso" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Credential Manager" +msgstr "Gerenciador de credenciais" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "GitHub" +msgstr "GitHub" + +#: dojo/templates/base.html dojo/templates/dojo/simple_search.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "JIRA" +msgstr "JIRA" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Login banner" +msgstr "Bandeira de login" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Note Types" +msgstr "Tipos de nota" + +#: dojo/templates/base.html dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "Notifications" +msgstr "Notificações" + +#: dojo/templates/base.html dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "Regulations" +msgstr "Regulamentos" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Rules Framework" +msgstr "Estrutura de regras" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "SLA Configuration" +msgstr "Configuração de SLA" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "System Settings" +msgstr "Configurações do sistema" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Tool Configuration" +msgstr "Configuração de ferramentas" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Tool Type" +msgstr "Tipo de ferramenta" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Collapse Menu" +msgstr "Recolher menu" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Overview" +msgstr "Visão geral" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "View Engagements" +msgstr "Ver engajamentos" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Add New Interactive Engagement" +msgstr "Adicionar novo envolvimento interativo" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Add New CI/CD Engagement" +msgstr "Adicionar novo envolvimento de CI/CD" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "View Active Findings" +msgstr "Ver achados ativos" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "View Active Verified Findings" +msgstr "Ver achados ativos verificados" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "View Critical Findings" +msgstr "Ver achados críticos" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "View Findings from Last 7 Days" +msgstr "Ver achados dos últimos 7 dias" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "View Risk Accepted Findings" +msgstr "Ver achados com risco aceito" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "View All Findings" +msgstr "Ver todos os achados" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "View Closed Findings" +msgstr "Ver achados fechados" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Add New Finding" +msgstr "Adicionar novo achado" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Import Scan Results" +msgstr "Importar resultados de varredura" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "View Endpoints" +msgstr "Ver endpoints" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "View Hosts" +msgstr "Ver anfitriões" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "View Vulnerable Endpoints" +msgstr "Ver endpoints vulneráveis" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "View Vulnerable Hosts" +msgstr "Ver hosts vulneráveis" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Endpoint Report" +msgstr "Relatório de endpoint" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Add New Endpoint" +msgstr "Adicionar novo terminal" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Import Endpoint Meta" +msgstr "Importar meta de endpoint" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Benchmarks" +msgstr "Referências" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Settings" +msgstr "Configurações" + +#: dojo/templates/base.html dojo/templates/dojo/product_type.html +#: dojo/templates/dojo/users.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_type.html +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "Edit" +msgstr "Editar" + +#: dojo/templates/base.html dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "Add Custom Fields" +msgstr "Adicionar campos personalizados" + +#: dojo/templates/base.html dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "Edit Custom Fields" +msgstr "Editar campos personalizados" + +#: dojo/templates/base.html dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "View API Scan Configurations" +msgstr "Ver configurações de verificação de API" + +#: dojo/templates/base.html dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "Add Product Tracking Files" +msgstr "Adicionar arquivos de rastreamento de produto" + +#: dojo/templates/base.html dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "View Product Tracking Files" +msgstr "Ver arquivos de rastreamento de produtos" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Add Credentials" +msgstr "Adicionar credenciais" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "View Credentials" +msgstr "Ver credenciais" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Add Tools" +msgstr "Adicionar ferramentas" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "View Tools" +msgstr "Ver ferramentas" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Add Engagement Presets" +msgstr "Adicionar predefinições de engajamento" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "View Engagement Presets" +msgstr "Ver predefinições de engajamento" + +#: dojo/templates/base.html dojo/templates/dojo/users.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "View History" +msgstr "Ver histórico" + +#: dojo/templates/base.html dojo/templates/dojo/delete_product_type_group.html +#: dojo/templates/dojo/delete_product_type_member.html +#: dojo/templates/dojo/product_type.html dojo/templates/dojo/users.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_type.html +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "Delete" +msgstr "Excluir" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "DefectDojo Chop" +msgstr "DefectDojo Chop" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "See All Alerts" +msgstr "Ver todos os alertas" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "Clear All Alerts" +msgstr "Limpar todos os alertas" + +#: dojo/templates/base.html +msgid "No alerts found" +msgstr "Nenhum alerta encontrado" + +#: dojo/templates/dojo/add_user.html dojo/templates/dojo/profile.html +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "Default Information" +msgstr "Informações padrão" + +#: dojo/templates/dojo/add_user.html dojo/templates/dojo/profile.html +msgid "Additional Contact Information" +msgstr "Informações adicionais de contato" + +#: dojo/templates/dojo/add_user.html dojo/templates/dojo/profile.html +#: dojo/templates/dojo/users.html +msgid "Global Role" +msgstr "Papel global" + +#: dojo/templates/dojo/add_user.html +#: dojo/templates/dojo/edit_product_type.html +#: dojo/templates/dojo/edit_product_type_group.html +#: dojo/templates/dojo/edit_product_type_member.html +#: dojo/templates/dojo/edit_tool_type.html +#: dojo/templates/dojo/new_group_member_user.html +#: dojo/templates/dojo/new_product_member_user.html +#: dojo/templates/dojo/new_product_type.html +#: dojo/templates/dojo/new_product_type_group.html +#: dojo/templates/dojo/new_product_type_member.html +#: dojo/templates/dojo/new_product_type_member_user.html +#: dojo/templates/dojo/new_tool_type.html +#: dojo/templates/dojo/notifications.html dojo/templates/dojo/profile.html +msgid "Submit" +msgstr "Enviar" + +#: dojo/templates/dojo/alerts.html dojo/templates/dojo/simple_search.html +msgid "Type" +msgstr "Tipo" + +#: dojo/templates/dojo/alerts.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "Source" +msgstr "Fonte" + +#: dojo/templates/dojo/alerts.html +msgid "Timeframe" +msgstr "Prazo" + +#: dojo/templates/dojo/alerts.html +msgid "Select all visible alerts" +msgstr "Selecione todos os alertas visíveis" + +#: dojo/templates/dojo/alerts.html +msgid "Remove selected" +msgstr "Remover selecionado" + +#: dojo/templates/dojo/alerts.html +msgid "No alerts found." +msgstr "Nenhum alerta encontrado." + +#: dojo/templates/dojo/api_v2_key.html +msgid "Your current API key is" +msgstr "Sua chave de API atual é" + +#: dojo/templates/dojo/api_v2_key.html +msgid "Your current API Authorization Header value is" +msgstr "O valor atual do cabeçalho de autorização da API é" + +#: dojo/templates/dojo/api_v2_key.html +msgid "Has your key been exposed? Are you ready for a new one?" +msgstr "Sua chave foi exposta? Você está pronto para um novo?" + +#: dojo/templates/dojo/api_v2_key.html +msgid "Generate New Key" +msgstr "Gerar nova chave" + +#: dojo/templates/dojo/api_v2_key.html +msgid "" +"Alternatively, you can use /api/v2/api-token-auth/ to get your token. " +"Example:" +msgstr "" +"Alternativamente, você pode usar /api/v2/api-token-auth/ para obter seu " +"token. Exemplo:" + +#: dojo/templates/dojo/api_v2_key.html +msgid "" +"To use your API Key you need to specify an Authorization header. Example:" +msgstr "" +"Para usar sua chave de API, você precisa especificar um cabeçalho de " +"autorização. Exemplo:" + +#: dojo/templates/dojo/api_v2_key.html +msgid "Here is a simple python example against the /users endpoint" +msgstr "Aqui está um exemplo simples de python no endpoint /users" + +#: dojo/templates/dojo/change_pwd.html dojo/templates/dojo/profile.html +#: dojo/user/views.py +msgid "Change Password" +msgstr "Alterar a senha" + +#: dojo/templates/dojo/dashboard-metrics.html +#, python-format +msgid "%(name)s for %(start_date)s - %(end_date)s" +msgstr "%(name)s para %(start_date)s - %(end_date)s" + +#: dojo/templates/dojo/dashboard-metrics.html dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "Measures Findings" +msgstr "Mede achados" + +#: dojo/templates/dojo/dashboard-metrics.html dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "Measure Affected Endpoints" +msgstr "Mede endpoints afetados" + +#: dojo/templates/dojo/dashboard-metrics.html dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "Open Bug Count by Month" +msgstr "Contagem de bugs abertos por mês" + +#: dojo/templates/dojo/dashboard-metrics.html dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "Risk Accepted Bug Count by Month" +msgstr "Contagem de bugs aceitos por risco por mês" + +#: dojo/templates/dojo/dashboard-metrics.html dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "Open Bug Count by Week" +msgstr "Contagem de bugs abertos por semana" + +#: dojo/templates/dojo/dashboard-metrics.html dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "Risk Accepted Bug Count by Week" +msgstr "Contagem de bugs aceitos por risco por semana" + +#: dojo/templates/dojo/dashboard-metrics.html +#, python-format +msgid "Top %(length)s Products By Bug Severity" +msgstr "Principais produtos %(length)s por gravidade da vulnerabilidade" + +#: dojo/templates/dojo/dashboard-metrics.html +msgid "Total Findings In Period By Severity" +msgstr "Total de achados no período por gravidade" + +#: dojo/templates/dojo/dashboard-metrics.html +msgid "Total Findings Risk Accepted In Period By Severity" +msgstr "Total de riscos de achados aceitos no período por gravidade" + +#: dojo/templates/dojo/dashboard-metrics.html +msgid "Total Findings Closed In Period By Severity" +msgstr "Total de achados encerradas no período por gravidade" + +#: dojo/templates/dojo/dashboard-metrics.html +msgid "Weekly activity, displayed by day, of findings reported.*" +msgstr "Atividade semanal, exibida por dia, das achados relatadas.*" + +#: dojo/templates/dojo/dashboard-metrics.html +msgid "Week begins on date displayed." +msgstr "A semana começa na data exibida." + +#: dojo/templates/dojo/dashboard-metrics.html +msgid "* Weeks are only displayed if findings are available." +msgstr "*As semanas só serão exibidas se os resultados estiverem disponíveis." + +#: dojo/templates/dojo/delete_alerts.html +#, python-format +msgid "Delete All alerts %(product)s" +msgstr "Excluir todos os alertas %(product)s" + +#: dojo/templates/dojo/delete_alerts.html +msgid "Delete all alerts will remove all alerts from this instance" +msgstr "Excluir todos os alertas removerá todos os alertas desta instância" + +#: dojo/templates/dojo/delete_alerts.html +#: dojo/templates/dojo/delete_product_type.html +#: dojo/templates/dojo/delete_user.html +msgid "Danger Zone" +msgstr "Zona de perigo" + +#: dojo/templates/dojo/delete_alerts.html +msgid "The following alerts will be deleted" +msgstr "Os seguintes alertas serão excluídos" + +#: dojo/templates/dojo/delete_alerts.html +msgid "Delete Alert" +msgstr "Excluir alerta" + +#: dojo/templates/dojo/delete_product_type.html +#, python-format +msgid "Delete Product Type %(product_type)s" +msgstr "Excluir tipo de produto %(product_type)s" + +#: dojo/templates/dojo/delete_product_type.html +msgid "" +"Deleting this Product Type will remove any related objects associated\n" +" with it. These relationships are listed below:" +msgstr "" +"A exclusão deste tipo de produto removerá todos os objetos relacionados associados\n" +" com isso. Essas relações estão listadas abaixo:" + +#: dojo/templates/dojo/delete_product_type.html +#: dojo/templates/dojo/delete_user.html +msgid "No relationships found." +msgstr "Nenhum relacionamento encontrado." + +#: dojo/templates/dojo/delete_user.html +#, python-format +msgid " Delete User %(to_delete)s" +msgstr "Excluir usuário %(to_delete)s" + +#: dojo/templates/dojo/delete_user.html +msgid "" +"Deleting this User will remove any related objects associated with it. These" +" relationships are listed below:" +msgstr "" +"Excluir este usuário removerá todos os objetos relacionados associados a " +"ele. Essas relações estão listadas abaixo:" + +#: dojo/templates/dojo/delete_user.html dojo/user/views.py +msgid "Delete User" +msgstr "Excluir usuário" + +#: dojo/templates/dojo/dismiss_announcement.html +msgid "Dismiss Announcement" +msgstr "Dispensar anúncio" + +#: dojo/templates/dojo/dismiss_announcement.html +msgid "" +"Dismissing the announcement will remove the current announcement from your " +"view" +msgstr "Ignorar o anúncio removerá o anúncio atual da sua visualização" + +#: dojo/templates/dojo/edit_note.html +msgid "Edit Note" +msgstr "Editar nota" + +#: dojo/templates/dojo/edit_note.html +msgid "Save" +msgstr "Salvar" + +#: dojo/templates/dojo/edit_product_type.html +#, python-format +msgid "Edit Product Type %(name)s" +msgstr "Editar tipo de produto %(name)s" + +#: dojo/templates/dojo/edit_product_type.html +msgid "Edit product type" +msgstr "Editar tipo de produto" + +#: dojo/templates/dojo/edit_tool_type.html +msgid "Edit Tool Type Configuration" +msgstr "Editar configuração do tipo de ferramenta" + +#: dojo/templates/dojo/forgot_username.html +#: dojo/templates/dojo/forgot_username_done.html +msgid "Retrieve Username" +msgstr "Recuperar username" + +#: dojo/templates/dojo/forgot_username.html +msgid "" +"Forgotten your username? Enter your email address below, and we'll email it " +"to you." +msgstr "" +"Esqueceu seu username? Digite seu endereço de e-mail abaixo e nós enviaremos" +" para você." + +#: dojo/templates/dojo/forgot_username.html +msgid "Retrieve my username" +msgstr "Recuperar meu username" + +#: dojo/templates/dojo/forgot_username_done.html +msgid "" +"We've emailed you information about your user account, if an account exists " +"with the email you entered. You should receive the requested information " +"shortly." +msgstr "" +"Enviamos a você por e-mail informações sobre sua conta de usuário, caso " +"exista uma conta com o e-mail que você digitou. Você deverá receber as " +"informações solicitadas em breve." + +#: dojo/templates/dojo/forgot_username_done.html +#: dojo/templates/dojo/password_reset_done.html +msgid "" +"If you don't receive an email, please make sure you've entered the address " +"you registered with, and check your spam folder." +msgstr "" +"Se você não receber um e-mail, certifique-se de inserir o endereço com o " +"qual se registrou e verifique sua pasta de spam." + +#: dojo/templates/dojo/forgot_username_subject.html +#, python-format +msgid "Retrieve username on %(site_name)s" +msgstr "Recuperar username em %(site_name)s" + +#: dojo/templates/dojo/login.html +msgid "Login" +msgstr "Conecte-se" + +#: dojo/templates/dojo/login.html +msgid "Show Password" +msgstr "Mostrar senha" + +#: dojo/templates/dojo/login.html +msgid "I forgot my password" +msgstr "Esqueci minha senha" + +#: dojo/templates/dojo/login.html +msgid "I forgot my username" +msgstr "Esqueci meu username" + +#: dojo/templates/dojo/login.html +msgid "Login with Google" +msgstr "Faça login com o Google" + +#: dojo/templates/dojo/login.html +msgid "Login with OKTA" +msgstr "Entrar com OKTA" + +#: dojo/templates/dojo/login.html +msgid "Login with Azure AD" +msgstr "Faça logon com o Azure AD" + +#: dojo/templates/dojo/login.html +msgid "Login with Gitlab" +msgstr "Faça login com Gitlab" + +#: dojo/templates/dojo/login.html +msgid "Login with Auth0" +msgstr "Faça login com Auth0" + +#: dojo/templates/dojo/login.html +msgid "Login with Github" +msgstr "Faça login com Github" + +#: dojo/templates/dojo/login.html +msgid "Login with Github Enterprise" +msgstr "Faça login com Github Enterprise" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +#, python-format +msgid "" +"%(name)s is affected by both critical and\n" +" high severity vulnerabilities." +msgstr "" +"%(name)s é afetado por tanto crítico quanto\n" +" vulnerabilidades de alta gravidade." + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "Critical Severity Vulnerabilities" +msgstr "Vulnerabilidades de gravidade crítica" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "High Severity Vulnerabilities" +msgstr "Vulnerabilidades de alta gravidade" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(name)s is affected by critical vulnerabilities." +msgstr "%(name)s é afetado por vulnerabilidades críticas." + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +#, python-format +msgid "" +"\n" +" %(name)s is affected by high severity vulnerabilities." +msgstr "%(name)s é afetado por vulnerabilidades de alta gravidade." + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "Full Metrics" +msgstr "Métricas completas" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "No Critical Products registered" +msgstr "Nenhum produto crítico registrado" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "Active Bug Count by Month" +msgstr "Contagem de bugs ativos por mês" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "Metric Counts" +msgstr "Contagens de métricas" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "Top 10 Products
by bug severity" +msgstr "Os 10 principais produtos
por gravidade da vulnerabilidade" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "Detail Breakdown" +msgstr "Detalhamento" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "Opened Findings" +msgstr "Achados abertos" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "Accepted Findings" +msgstr "Achados aceitos" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "Trending Open
Bug Count" +msgstr "Tendências de contagem de Open
Bug" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "Trending Accepted
Bug Count" +msgstr "Tendências aceitas de contagem de bugs
" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "Age of Issues" +msgstr "Era dos Problemas" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html dojo/templates/dojo/pt_counts.html +#: dojo/templates/dojo/simple_metrics.html +msgid "Critical" +msgstr "Crítico" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html dojo/templates/dojo/pt_counts.html +#: dojo/templates/dojo/simple_metrics.html +msgid "Total" +msgstr "Total" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "Team" +msgstr "Equipe" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "Days
Open" +msgstr "Dias
Aberto" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html dojo/templates/dojo/simple_search.html +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "Opened During Period" +msgstr "Aberto durante o período" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html dojo/templates/dojo/simple_metrics.html +msgid "Info" +msgstr "Informações" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "Accepted in Period" +msgstr "Aceito no Período" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "Closed in Period" +msgstr "Fechado no período" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "Weekly" +msgstr "Semanalmente" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "Closed*" +msgstr "Fechado*" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "Monthly" +msgstr "Mensal" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "*Closed findings may have been opened outside of requested period." +msgstr "" +"*As achados fechadas podem ter sido abertas fora do período solicitado." + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "By Week" +msgstr "Por semana" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "By Month" +msgstr "Por mês" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "Days" +msgstr "Dias" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "Bug Count" +msgstr "Contagem de bugs" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "0 - 30 Days" +msgstr "0 - 30 dias" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "31 - 60 Days" +msgstr "31 - 60 dias" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "61 - 90 Days" +msgstr "61 - 90 dias" + +#: dojo/templates/dojo/metrics.html +msgid "91+ Days" +msgstr "Mais de 91 dias" + +#: dojo/templates/dojo/new_group_member_user.html +msgid "Add Some Group Members" +msgstr "Adicione alguns membros do grupo" + +#: dojo/templates/dojo/new_product_member_user.html +msgid "Register new Product Members" +msgstr "Registre novos membros do produto" + +#: dojo/templates/dojo/new_product_type.html +msgid "Register a new Product Type" +msgstr "Registre um novo tipo de produto" + +#: dojo/templates/dojo/new_product_type_member.html +#: dojo/templates/dojo/new_product_type_member_user.html +msgid "Register new Product Type Members" +msgstr "Registre novos membros do tipo de produto" + +#: dojo/templates/dojo/new_tool_type.html +msgid "Add a Tool Type Configuration" +msgstr "Adicionar uma configuração de tipo de ferramenta" + +#: dojo/templates/dojo/notifications.html +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#: dojo/templates/dojo/notifications.html +msgid "Personal" +msgstr "Pessoal" + +#: dojo/templates/dojo/notifications.html +msgid "Notification Settings" +msgstr "Configurações de notificação" + +#: dojo/templates/dojo/notifications.html +msgid "Scope" +msgstr "Escopo" + +#: dojo/templates/dojo/notifications.html +msgid "" +"Destinations for system notifications are configured in System Settings. " +"Destinations for personal notifications are taken from your personal contact" +" details (personal Slack notifications will be sent to you as a direct " +"message)." +msgstr "" +"Os destinos das notificações do sistema são configurados nas Configurações " +"do sistema. Os destinos das notificações pessoais são obtidos dos seus dados" +" de contato pessoais (as notificações pessoais do Slack serão enviadas a " +"você como uma mensagem direta)." + +#: dojo/templates/dojo/notifications.html +msgid "Template" +msgstr "Modelo" + +#: dojo/templates/dojo/notifications.html +msgid "" +"These notification settings apply globally to all products and will " +"be sent to all superusers." +msgstr "" +"Essas configurações de notificação aplicam-se globalmente a todos os " +"produtos e serão enviadas a todos os superusuários." + +#: dojo/templates/dojo/notifications.html +msgid "" +"These notification settings apply globally to all products that you " +"have read access to and will be sent to you only." +msgstr "" +"Essas configurações de notificação se aplicam globalmente a todos os " +"produtos aos quais você tem acesso de leitura e serão enviadas somente para " +"você." + +#: dojo/templates/dojo/notifications.html +msgid "" +"If you want only notifications for certain products you should disable " +"everything here and enable notifications on those products." +msgstr "" +"Se você deseja apenas notificações para determinados produtos, desative tudo" +" aqui e ative as notificações para esses produtos." + +#: dojo/templates/dojo/notifications.html +msgid "These template template" +msgstr "Estes modelos modelo" + +#: dojo/templates/dojo/notifications.html +#: dojo/templates/notifications/msteams/other.tpl +msgid "Event" +msgstr "Evento" + +#: dojo/templates/dojo/notifications.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "Slack" +msgstr "Folga" + +#: dojo/templates/dojo/notifications.html +msgid "Microsoft Teams" +msgstr "Equipes da Microsoft" + +#: dojo/templates/dojo/notifications.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "Mail" +msgstr "Correspondência" + +#: dojo/templates/dojo/notifications.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "Alert" +msgstr "Alerta" + +#: dojo/templates/dojo/paging_snippet.html +#, python-format +msgid "" +"\n" +" Showing entries %(start_index)s to %(end_index)s of %(count)s\n" +" " +msgstr "Mostrando entradas %(start_index)s a %(end_index)s de %(count)s" + +#: dojo/templates/dojo/paging_snippet.html +msgid "Page Size" +msgstr "Tamanho da página" + +#: dojo/templates/dojo/paging_snippet.html +msgid "Toggle Dropdown" +msgstr "Alternar menu suspenso" + +#: dojo/templates/dojo/paging_snippet.html +msgid "All" +msgstr "Todos" + +#: dojo/templates/dojo/password_reset.html +#: dojo/templates/dojo/password_reset_complete.html +#: dojo/templates/dojo/password_reset_done.html +msgid "Password reset" +msgstr "Redefinição de senha" + +#: dojo/templates/dojo/password_reset.html +msgid "" +"Forgotten your password? Enter your email address below, and we'll email " +"instructions for setting a new one." +msgstr "" +"Esqueceu sua senha? Digite seu endereço de e-mail abaixo e enviaremos por " +"e-mail instruções para configurar um novo." + +#: dojo/templates/dojo/password_reset.html +msgid "Reset my password" +msgstr "Redefinir minha senha" + +#: dojo/templates/dojo/password_reset_complete.html +msgid "Your password has been set. You may go ahead and log in now." +msgstr "Sua senha foi definida. Você pode ir em frente e fazer login agora." + +#: dojo/templates/dojo/password_reset_complete.html +msgid "Log in" +msgstr "Conecte-se" + +#: dojo/templates/dojo/password_reset_confirm.html +msgid "Password reset confirmation" +msgstr "Confirmação de redefinição de senha" + +#: dojo/templates/dojo/password_reset_confirm.html +msgid "" +"Please enter your new password twice so we can verify you typed it in " +"correctly." +msgstr "" +"Por favor, digite sua nova senha duas vezes para que possamos verificar se " +"você a digitou corretamente." + +#: dojo/templates/dojo/password_reset_confirm.html +msgid "Change my password" +msgstr "Alterar minha senha" + +#: dojo/templates/dojo/password_reset_confirm.html +msgid "" +"The password reset link was invalid, possibly because it has already been " +"used. Please request a new password reset." +msgstr "" +"O link de redefinição de senha era inválido, possivelmente porque já foi " +"usado. Solicite uma nova redefinição de senha." + +#: dojo/templates/dojo/password_reset_done.html +msgid "" +"We've emailed you instructions for setting your password, if an account " +"exists with the email you entered. You should receive them shortly." +msgstr "" +"Enviamos a você por e-mail instruções para definir sua senha, caso exista " +"uma conta com o e-mail que você digitou. Você deverá recebê-los em breve." + +#: dojo/templates/dojo/product_type.html +msgid "Product count" +msgstr "Contagem de produtos" + +#: dojo/templates/dojo/product_type.html +msgid "Active (Verified) findings" +msgstr "Achados ativos (verificados)" + +#: dojo/templates/dojo/product_type.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_type.html +msgid "Critical product" +msgstr "Produto crítico" + +#: dojo/templates/dojo/product_type.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_type.html +msgid "Key product" +msgstr "Produto principal" + +#: dojo/templates/dojo/product_type.html dojo/templates/dojo/users.html +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +#: dojo/templates/notifications/msteams/other.tpl +#: dojo/templates/notifications/msteams/sla_breach.tpl +#: dojo/templates/notifications/msteams/user_mentioned.tpl +msgid "View" +msgstr "Visualizar" + +#: dojo/templates/dojo/product_type.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_type.html +msgid "Product Type Report" +msgstr "Relatório de tipo de produto" + +#: dojo/templates/dojo/product_type.html +msgid "No product types found." +msgstr "Nenhum tipo de produto encontrado." + +#: dojo/templates/dojo/profile.html +#, python-format +msgid " User Profile - %(full_name)s" +msgstr "Perfil do usuário - %(full_name)s" + +#: dojo/templates/dojo/profile.html +msgid "Last Login:" +msgstr "Último login:" + +#: dojo/templates/dojo/profile.html +msgid "Date Joined:" +msgstr "Data de adesão:" + +#: dojo/templates/dojo/profile.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_type.html +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "Add Groups" +msgstr "Adicionar grupos" + +#: dojo/templates/dojo/profile.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_type.html +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "Group" +msgstr "Grupo" + +#: dojo/templates/dojo/profile.html dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "No group members found." +msgstr "Nenhum membro do grupo encontrado." + +#: dojo/templates/dojo/pt_counts.html +msgid "Generate Metrics For Selected Period" +msgstr "Gerar métricas para o período selecionado" + +#: dojo/templates/dojo/pt_counts.html +#, python-format +msgid "" +"Finding Information For Period of %(start_date)s - %(end_date)s\n" +" " +msgstr "" +"Encontrando informações para o período de %(start_date)s - %(end_date)s" + +#: dojo/templates/dojo/pt_counts.html dojo/templates/dojo/simple_metrics.html +msgid "View Details" +msgstr "Ver detalhes" + +#: dojo/templates/dojo/pt_counts.html +msgid "Total Security Bug Count In Period" +msgstr "Contagem total de bugs de segurança no período" + +#: dojo/templates/dojo/pt_counts.html +msgid "Total Security Bugs Opened In Period" +msgstr "Total de bugs de segurança abertos no período" + +#: dojo/templates/dojo/pt_counts.html +msgid "Total Security Bugs Closed In Period" +msgstr "Total de bugs de segurança fechados no período" + +#: dojo/templates/dojo/pt_counts.html +msgid "Trending Total Bug Count By Month" +msgstr "Tendências da contagem total de bugs por mês" + +#: dojo/templates/dojo/pt_counts.html +msgid "Month" +msgstr "Mês" + +#: dojo/templates/dojo/pt_counts.html +msgid "Opened in Month" +msgstr "Inaugurado no mês" + +#: dojo/templates/dojo/pt_counts.html +msgid "Open to Date" +msgstr "Aberto até o momento" + +#: dojo/templates/dojo/pt_counts.html +msgid "Total Closed" +msgstr "Total Fechado" + +#: dojo/templates/dojo/pt_counts.html +msgid "Closed findings may have been opened outside of requested period." +msgstr "" +"As achados fechadas podem ter sido abertas fora do período solicitado." + +#: dojo/templates/dojo/pt_counts.html +msgid "Top 10 By Bug Severity" +msgstr "Top 10 por gravidade da vulnerabilidade" + +#: dojo/templates/dojo/pt_counts.html +#, python-format +msgid "%(pt)s Open Findings" +msgstr "%(pt)s Achados Abertas" + +#: dojo/templates/dojo/pt_counts.html +msgid "No." +msgstr "Não." + +#: dojo/templates/dojo/pt_counts.html dojo/templates/dojo/simple_search.html +msgid "Name" +msgstr "Nome" + +#: dojo/templates/dojo/pt_counts.html +msgid "Age" +msgstr "Idade" + +#: dojo/templates/dojo/simple_metrics.html +msgid "Generate Metrics For Selected Month/Year" +msgstr "Gerar métricas para mês/ano selecionado" + +#: dojo/templates/dojo/simple_metrics.html +msgid "Opened This Month" +msgstr "Inaugurado este mês" + +#: dojo/templates/dojo/simple_metrics.html +msgid "Closed This Month" +msgstr "Fechado este mês" + +#: dojo/templates/dojo/simple_search.html +msgid "" +"This simple search function will return results whose findings or finding templates\n" +" title, URL, description, endpoints, tags, references, languages or technologies contain the search query and products whose\n" +" name, tags or description contain the search query.
Advanced search operators: (Restrict results to a certain type) product:,\n" +" engagement:, finding:, endpoint:, tag:, language:, technology: or vulnerability_id:.\n" +" test-tags shows findings in tests that are tagged with provided tag, similar for engagement-tags and product-tags.\n" +" After submitting the search query, tabbed results will be displayed. The findings tab will have the possibility to\n" +" to perform more finegrained filtering on status fields, test type, etc." +msgstr "" +"Esta função de pesquisa simples retornará resultados cujas achados ou modelos de localização\n" +" título, URL, descrição, endpoints, tags, referências, idiomas ou tecnologias contêm a consulta de pesquisa e produtos cujos\n" +" nome, tags ou descrição contêm a consulta de pesquisa.
Operadores de pesquisa avançada: (Restringir os resultados a um determinado tipo) produto:,\n" +" engajamento:, descoberta:, endpoint:, tag:, idioma:, tecnologia: ou vulnerabilidade_id:.\n" +" test-tags mostra resultados em testes marcados com a tag fornecida, semelhante para tags de engajamento e tags de produto.\n" +" Depois de enviar a consulta de pesquisa, os resultados em guias serão exibidos. A aba de resultados terá a possibilidade de\n" +" para realizar uma filtragem mais refinada em campos de status, tipo de teste, etc." + +#: dojo/templates/dojo/simple_search.html +msgid "Vulnerability Ids" +msgstr "IDs de vulnerabilidade" + +#: dojo/templates/dojo/simple_search.html +msgid "Tests" +msgstr "Testes" + +#: dojo/templates/dojo/simple_search.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "Languages" +msgstr "Idiomas" + +#: dojo/templates/dojo/simple_search.html +msgid "Application Technolgies" +msgstr "Tecnologias de aplicação" + +#: dojo/templates/dojo/simple_search.html +#: dojo/templates/notifications/msteams/engagement_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/msteams/risk_acceptance_expiration.tpl +#: dojo/templates/notifications/msteams/scan_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/msteams/sla_breach.tpl +#: dojo/templates/notifications/msteams/test_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/msteams/upcoming_engagement.tpl +msgid "Engagement" +msgstr "Noivado" + +#: dojo/templates/dojo/simple_search.html +#: dojo/templates/notifications/msteams/sla_breach.tpl +msgid "Finding" +msgstr "Encontrando" + +#: dojo/templates/dojo/simple_search.html +msgid "Endpoint" +msgstr "Ponto final" + +#: dojo/templates/dojo/simple_search.html +msgid "Endpoint is broken. Check documentation for look for fix process" +msgstr "" +"O ponto final está quebrado. Verifique a documentação para procurar o " +"processo de correção" + +#: dojo/templates/dojo/simple_search.html +msgid "No Open, Active Findings" +msgstr "Nenhum achado aberto e ativo" + +#: dojo/templates/dojo/simple_search.html +msgid "Language" +msgstr "Linguagem" + +#: dojo/templates/dojo/simple_search.html +msgid "Technology" +msgstr "Tecnologia" + +#: dojo/templates/dojo/simple_search.html +msgid "Item" +msgstr "Item" + +#: dojo/templates/dojo/simple_search.html +msgid "Finding Template" +msgstr "Encontrando modelo" + +#: dojo/templates/dojo/simple_search.html +msgid "ID" +msgstr "EU IA" + +#: dojo/templates/dojo/simple_search.html +msgid "Rank" +msgstr "Classificação" + +#: dojo/templates/dojo/tool_type.html +msgid "Tool Types" +msgstr "Tipos de ferramentas" + +#: dojo/templates/dojo/tool_type.html +msgid "Add Tool Type" +msgstr "Adicionar tipo de ferramenta" + +#: dojo/templates/dojo/tool_type.html +msgid "No tool types found" +msgstr "Nenhum tipo de ferramenta encontrado" + +#: dojo/templates/dojo/users.html dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "First Name" +msgstr "Primeiro nome" + +#: dojo/templates/dojo/users.html dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "Last Name" +msgstr "Sobrenome" + +#: dojo/templates/dojo/users.html +msgid "User Name" +msgstr "Nome de usuário" + +#: dojo/templates/dojo/users.html dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "Email" +msgstr "E-mail" + +#: dojo/templates/dojo/users.html dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "Superuser" +msgstr "Superusuário" + +#: dojo/templates/dojo/users.html +msgid "New User" +msgstr "Novo usuário" + +#: dojo/templates/dojo/users.html +msgid "Phone Number(s)" +msgstr "Número(s) de telefone" + +#: dojo/templates/dojo/users.html dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "Last Login" +msgstr "Último login" + +#: dojo/templates/dojo/users.html +msgid "Phone:" +msgstr "Telefone:" + +#: dojo/templates/dojo/users.html +msgid "Cell:" +msgstr "Célula:" + +#: dojo/templates/dojo/users.html dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "Never" +msgstr "Nunca" + +#: dojo/templates/dojo/users.html +msgid "No Users" +msgstr "Nenhum usuário" + +#: dojo/templates/dojo/view_note_history.html +msgid "Note History" +msgstr "Histórico de notas" + +#: dojo/templates/dojo/view_note_history.html +#, python-format +msgid "commented %(time)s" +msgstr "comentou %(time)s" + +#: dojo/templates/dojo/view_note_history.html +#, python-format +msgid "made changes on %(time)s" +msgstr "fez alterações em %(time)s" + +#: dojo/templates/dojo/view_note_history.html +msgid "Note type:" +msgstr "Tipo de nota:" + +#: dojo/templates/dojo/view_note_history.html +msgid "Return" +msgstr "Retornar" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "Product Report" +msgstr "Relatório do produto" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "CRITICAL" +msgstr "CRÍTICO" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "HIGH" +msgstr "ALTO" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "MEDIUM" +msgstr "MÉDIO" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "LOW" +msgstr "BAIXO" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "INFORMATIONAL" +msgstr "INFORMATIVO" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "TOTAL" +msgstr "TOTAL" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "Technologies" +msgstr "Tecnologias" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "Add new Technology" +msgstr "Adicionar nova tecnologia" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "There are no technologies." +msgstr "Não existem tecnologias." + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "There are no regulations." +msgstr "Não há regulamentos." + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "Benchmark Progress" +msgstr "Progresso de referência" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "Complete" +msgstr "Completo" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "There are no benchmarks" +msgstr "Não há referências" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_type.html +msgid "Members" +msgstr "Membros" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_type.html +msgid "Add Users" +msgstr "Adicionar usuários" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_type.html +#: dojo/templates/notifications/msteams/user_mentioned.tpl +msgid "User" +msgstr "Usuário" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_type.html +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "Role" +msgstr "Papel" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "Product member" +msgstr "Membro do produto" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_type.html +msgid "No members found." +msgstr "Nenhum membro encontrado." + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "Product Group" +msgstr "Grupo de produtos" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_type.html +msgid "No groups found." +msgstr "Nenhum grupo encontrado." + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +#: dojo/templates/dojo/view_product_type.html +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "Metadata" +msgstr "Metadados" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "Business Criticality" +msgstr "Criticidade Empresarial" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +#: dojo/templates/notifications/msteams/product_type_added.tpl +msgid "Product Type" +msgstr "Tipo de produto" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "Platform" +msgstr "Plataforma" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "Lifecycle" +msgstr "Vida útil" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "Origin" +msgstr "Origem" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "User Records" +msgstr "Registros de usuário" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "Revenue" +msgstr "Receita" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "files" +msgstr "arquivos" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "and" +msgstr "e" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "lines of code" +msgstr "linhas de código" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "Custom Fields" +msgstr "Campos personalizados" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "Contacts" +msgstr "Contatos" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "Team Manager" +msgstr "Gerente de equipe" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "Product Manager" +msgstr "Gerente de Produto" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "Technical Contact" +msgstr "Contato Técnico" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "These are your personal settings for this product." +msgstr "Estas são as suas configurações pessoais para este produto." + +#: dojo/templates/dojo/view_product_details.html +msgid "saving..." +msgstr "salvando..." + +#: dojo/templates/dojo/view_product_type.html +msgid "Tags" +msgstr "Etiquetas" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_type.html +msgid "Criticality" +msgstr "Criticidade" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_type.html +msgid "Active (Verified) Findings" +msgstr "Achados ativos (verificados)" + +#: dojo/templates/dojo/view_product_type.html +msgid "No products found." +msgstr "Nenhum produto encontrado." + +#: dojo/templates/dojo/view_product_type.html +msgid "Add Product Type Group" +msgstr "Adicionar grupo de tipo de produto" + +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +#, python-format +msgid "User %(full_name)s" +msgstr "Usuário %(full_name)s" + +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "Username" +msgstr "Nome de usuário" + +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "Contact Information" +msgstr "Informações de contato" + +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "Phone Number" +msgstr "Número de telefone" + +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "Cell Number" +msgstr "Número de celular" + +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "Twitter Username" +msgstr "Nome de usuário do Twitter" + +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "Github Username" +msgstr "Nome de usuário do Github" + +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "Product Type Membership" +msgstr "Associação de tipo de produto" + +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "Add Product Types" +msgstr "Adicionar tipos de produtos" + +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "No product type members found." +msgstr "Nenhum membro do tipo de produto encontrado." + +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "Product Membership" +msgstr "Associação do produto" + +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "Add Products" +msgstr "Adicionar produtos" + +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "No product members found." +msgstr "Nenhum membro do produto encontrado." + +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "Group Membership" +msgstr "Associação ao grupo" + +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "Block execution" +msgstr "Execução de bloco" + +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "Configuration Permissions" +msgstr "Permissões de configuração" + +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "Add" +msgstr "Adicionar" + +#: dojo/templates/dojo/view_user.html +msgid "(saving...)" +msgstr "(salvando...)" + +#: dojo/templates/notifications/alert/engagement_added.tpl +#, python-format +msgid "" +"The engagement \"%(engagement.name)s\" has been created in the product " +"\"%(engagement.product)s\"." +msgstr "" +"O engajamento \"%(engagement.name)s\" foi criado no produto " +"\"%(engagement.product)s\"." + +#: dojo/templates/notifications/alert/product_added.tpl +#, python-format +msgid "The new product \"%(title)s\" has been added" +msgstr "O novo produto \"%(title)s\" foi adicionado" + +#: dojo/templates/notifications/alert/product_type_added.tpl +#, python-format +msgid "The new product type \"%(title)s\" has been added" +msgstr "O novo tipo de produto \"%(title)s\" foi adicionado" + +#: dojo/templates/notifications/alert/report_created.tpl +#, python-format +msgid "Your report \"%(report.name)s\" is ready." +msgstr "Seu relatório \"%(report.name)s\" está pronto." + +#: dojo/templates/notifications/alert/sla_breach.tpl +#, python-format +msgid "" +"SLA breach alert for finding %(finding.id)s. Relative days count to SLA due " +"date: %(sla_age)s." +msgstr "" +"Alerta de violação de SLA para encontrar %(finding.id)s. Os dias relativos " +"contam para a data de vencimento do SLA: %(sla_age)s." + +#: dojo/templates/notifications/alert/test_added.tpl +#, python-format +msgid "" +"New test added for engagement %(engagement.product)s: %(test.test_type)s." +msgstr "" +"Novo teste adicionado para engajamento %(engagement.product)s: " +"%(test.test_type)s." + +#: dojo/templates/notifications/alert/upcoming_engagement.tpl +#: dojo/templates/notifications/slack/upcoming_engagement.tpl +#, python-format +msgid "" +"The engagement \"%(engagement.product)s\" is starting on " +"%(engagement.target_start)s." +msgstr "" +"O noivado \"%(engagement.product)s\" está começando em " +"%(engagement.target_start)s." + +#: dojo/templates/notifications/alert/user_mentioned.tpl +#, python-format +msgid "User %(user)s jotted a note on %(section)s" +msgstr "O usuário %(user)s fez uma anotação em %(section)s" + +#: dojo/templates/notifications/mail/engagement_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/other.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/product_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/product_type_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/risk_acceptance_expiration.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/scan_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/sla_breach.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/test_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/upcoming_engagement.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/user_mentioned.tpl +msgid "Hello" +msgstr "Olá" + +#: dojo/templates/notifications/mail/engagement_added.tpl +#, python-format +msgid "" +"The engagement \"%(engagement.name)s\" has been created in the product " +"\"%(engagement.product)s\". It can be viewed here: %(product)s / %(engagement.name)s" +msgstr "" +"O engajamento \"%(engagement.name)s\" foi criado no produto " +"\"%(engagement.product)s\". Pode ser visualizado aqui: %(product)s / %(engagement.name)s" + +#: dojo/templates/notifications/mail/engagement_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/other.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/product_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/product_type_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/report_created.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/risk_acceptance_expiration.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/scan_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/sla_breach.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/test_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/upcoming_engagement.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/user_mentioned.tpl +msgid "Kind regards" +msgstr "Atenciosamente" + +#: dojo/templates/notifications/mail/engagement_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/other.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/product_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/product_type_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/report_created.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/risk_acceptance_expiration.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/scan_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/sla_breach.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/test_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/upcoming_engagement.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/user_mentioned.tpl +msgid "You can manage your notification settings here" +msgstr "Você pode gerenciar suas configurações de notificação aqui" + +#: dojo/templates/notifications/mail/engagement_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/other.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/product_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/product_type_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/report_created.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/risk_acceptance_expiration.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/scan_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/sla_breach.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/test_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/upcoming_engagement.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/user_mentioned.tpl +#: dojo/templates/notifications/msteams/engagement_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/msteams/other.tpl +#: dojo/templates/notifications/msteams/product_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/msteams/product_type_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/msteams/report_created.tpl +#: dojo/templates/notifications/msteams/risk_acceptance_expiration.tpl +#: dojo/templates/notifications/msteams/scan_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/msteams/sla_breach.tpl +#: dojo/templates/notifications/msteams/test_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/msteams/upcoming_engagement.tpl +#: dojo/templates/notifications/msteams/user_mentioned.tpl +#: dojo/templates/notifications/slack/engagement_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/slack/other.tpl +#: dojo/templates/notifications/slack/product_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/slack/product_type_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/slack/report_created.tpl +#: dojo/templates/notifications/slack/risk_acceptance_expiration.tpl +#: dojo/templates/notifications/slack/scan_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/slack/sla_breach.tpl +#: dojo/templates/notifications/slack/test_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/slack/upcoming_engagement.tpl +#: dojo/templates/notifications/slack/user_mentioned.tpl +msgid "Disclaimer" +msgstr "Isenção de responsabilidade" + +#: dojo/templates/notifications/mail/forgot_password.tpl +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested a password reset for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Você está recebendo este e-mail porque solicitou uma redefinição de senha " +"para sua conta de usuário em %(site_name)s." + +#: dojo/templates/notifications/mail/forgot_password.tpl +msgid "Please go to the following page and choose a new password:" +msgstr "Por favor, vá para a página a seguir e escolha uma nova senha:" + +#: dojo/templates/notifications/mail/forgot_password.tpl +#, python-format +msgid "The link above expires on: %(link_expiration_date)s" +msgstr "O link acima expira em: %(link_expiration_date)s" + +#: dojo/templates/notifications/mail/forgot_password.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/forgot_username.tpl +msgid "Thanks for using our site!" +msgstr "Obrigado por usar nosso site!" + +#: dojo/templates/notifications/mail/forgot_password.tpl +#: dojo/templates/notifications/mail/forgot_username.tpl +#, python-format +msgid "The %(site_name)s team" +msgstr "A equipe %(site_name)s" + +#: dojo/templates/notifications/mail/forgot_username.tpl +#, python-format +msgid "" +"You're receiving this email because you requested your username for your " +"user account at %(site_name)s." +msgstr "" +"Você está recebendo este e-mail porque solicitou seu username para sua conta" +" de usuário em %(site_name)s." + +#: dojo/templates/notifications/mail/forgot_username.tpl +msgid "Here is your username:" +msgstr "Aqui está o seu username:" + +#: dojo/templates/notifications/mail/other.tpl +#: dojo/templates/notifications/slack/other.tpl +#, python-format +msgid "More information on this event can be found here: %(url|full_url)s" +msgstr "" +"Mais informações sobre este evento podem ser encontradas aqui: " +"%(url|full_url)s" + +#: dojo/templates/notifications/mail/product_added.tpl +#, python-format +msgid "" +"The new product \"%(title)s\" has been added. It can be viewed here: %(title)s" +msgstr "" +"O novo produto \"%(title)s\" foi adicionado. Pode ser visto aqui: %(title)s" + +#: dojo/templates/notifications/mail/product_type_added.tpl +#, python-format +msgid "" +"The new product type \"%(title)s\" has been added. It can be viewed here: %(title)s" +msgstr "" +"O novo tipo de produto \"%(title)s\" foi adicionado. Pode ser visto aqui: %(title)s" + +#: dojo/templates/notifications/mail/report_created.tpl +msgid "Greetings" +msgstr "Saudações" + +#: dojo/templates/notifications/mail/report_created.tpl +#: dojo/templates/notifications/slack/report_created.tpl +#, python-format +msgid "" +"Your report \"%(report.name)s\" is ready. It can be downloaded here: " +"%(url|full_url)s" +msgstr "" +"Seu relatório \"%(report.name)s\" está pronto. Ele pode ser baixado aqui: " +"%(url|full_url)s" + +#: dojo/templates/notifications/mail/risk_acceptance_expiration.tpl +#, python-format +msgid "" +"Risk acceptance " +"%(risk_acceptance)s with %(risk_acceptance.accepted_findings.all| " +"length)s has expired %(risk_acceptance.expiration_date_handled|date)s" +msgstr "" +"A aceitação do risco " +"%(risk_acceptance)s com %(risk_acceptance.accepted_findings.all| " +"length)s expirou %(risk_acceptance.expiration_date_handled|date)s" + +#: dojo/templates/notifications/mail/risk_acceptance_expiration.tpl +#, python-format +msgid "" +"Risk acceptance " +"%(risk_acceptance)s with %(risk_acceptance.accepted_findings.all| " +"length)s will expire %(risk_acceptance.expiration_date|date)s" +msgstr "" +"A aceitação do risco " +"%(risk_acceptance)s com %(risk_acceptance.accepted_findings.all| " +"length)s irá expirar %(risk_acceptance.expiration_date|date)s" + +#: dojo/templates/notifications/mail/risk_acceptance_expiration.tpl +msgid "Findings have been reactivated

" +msgstr "As achados foram reativadas

" + +#: dojo/templates/notifications/mail/risk_acceptance_expiration.tpl +msgid "Findings SLA start date have been reset

" +msgstr "A data de início do SLA das achados foi redefinida

" + +#: dojo/templates/notifications/mail/scan_added.tpl +#, python-format +msgid "" +"%(finding_count)s findings have been updated for while a scan was uploaded" +msgstr "" +"As achados de %(finding_count)s foram atualizadas enquanto uma verificação " +"era carregada" + +#: dojo/templates/notifications/mail/scan_added.tpl +msgid "New findings" +msgstr "Novos achados" + +#: dojo/templates/notifications/mail/scan_added.tpl +msgid "Reactivated findings" +msgstr "Achados reativados" + +#: dojo/templates/notifications/mail/scan_added.tpl +msgid "Closed findings" +msgstr "Achados fechados" + +#: dojo/templates/notifications/mail/scan_added.tpl +msgid "Untouched findings" +msgstr "Achados não alterados" + +#: dojo/templates/notifications/mail/sla_breach.tpl +#, python-format +msgid "This security finding has breached its SLA. - Day(s) overdue: %(sla)s" +msgstr "" +"Esta descoberta de segurança violou seu SLA. - Dia(s) de atraso: %(sla)s" + +#: dojo/templates/notifications/mail/sla_breach.tpl +#, python-format +msgid "" +"A security finding is about to breach its SLA. - Day(s) remaining: %(sla)s" +msgstr "" +"Uma descoberta de segurança está prestes a violar seu SLA. - Dia(s) " +"restante(s): %(sla)s" + +#: dojo/templates/notifications/mail/sla_breach.tpl +msgid "Please refer to your SLA documentation for further guidance" +msgstr "Consulte a documentação do seu SLA para obter mais orientações" + +#: dojo/templates/notifications/mail/test_added.tpl +#, python-format +msgid "" +"A new test has been added: %(product)s / %(engagement.name)s / %(test)s
Finding details in the " +"'scan_added' email, which is a separate notification (for now)." +msgstr "" +"Um novo teste foi adicionado: %(product)s / %(engagement.name)s / %(test)s
Encontrar detalhes no " +"e-mail 'scan_added', que é uma notificação separada (por enquanto)." + +#: dojo/templates/notifications/mail/upcoming_engagement.tpl +#, python-format +msgid "" +"this is a reminder that the engagement \"%(engagement.product)s\" is about " +"to start shortly." +msgstr "" +"este é um lembrete de que o noivado \"%(engagement.product)s\" está prestes " +"a começar em breve." + +#: dojo/templates/notifications/mail/upcoming_engagement.tpl +msgid "Project start" +msgstr "Início do projeto" + +#: dojo/templates/notifications/mail/upcoming_engagement.tpl +msgid "Project end" +msgstr "Fim do projeto" + +#: dojo/templates/notifications/mail/user_mentioned.tpl +#, python-format +msgid "" +"User %(user)s jotted a note on %(section)s:

%(note)s

" +"It can be reviewed at %(url)s" +msgstr "" +"O usuário %(user)s fez uma anotação em %(section)s:

%(note)s
" +"
Pode ser revisado em %(url)s" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/engagement_added.tpl +msgid "Engagement added" +msgstr "Engajamento adicionado" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/engagement_added.tpl +msgid "A new engagement has been added" +msgstr "Um novo compromisso foi adicionado" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/engagement_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/msteams/upcoming_engagement.tpl +msgid "View Engagement" +msgstr "Ver envolvimento" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/product_added.tpl +msgid "Product Added" +msgstr "Produto adicionado" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/product_added.tpl +msgid "A new product has been added" +msgstr "Um novo produto foi adicionado" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/product_added.tpl +msgid "View Product" +msgstr "Ver produto" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/product_type_added.tpl +msgid "Product Type Added" +msgstr "Tipo de produto adicionado" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/product_type_added.tpl +msgid "A new product type has been added" +msgstr "Um novo tipo de produto foi adicionado" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/report_created.tpl +msgid "Report created" +msgstr "Relatório criado" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/report_created.tpl +msgid "Report is ready for download" +msgstr "O relatório está pronto para download" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/report_created.tpl +msgid "Report" +msgstr "Relatório" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/report_created.tpl +msgid "Download" +msgstr "Download" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/risk_acceptance_expiration.tpl +#: dojo/templates/notifications/slack/risk_acceptance_expiration.tpl +msgid "Risk Acceptance Expired" +msgstr "Aceitação de risco expirada" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/risk_acceptance_expiration.tpl +#: dojo/templates/notifications/slack/risk_acceptance_expiration.tpl +msgid "Risk Acceptance Will Expire Soon" +msgstr "A aceitação do risco expirará em breve" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/risk_acceptance_expiration.tpl +#, python-format +msgid "" +"Risk acceptance %(risk_acceptance)s with " +"%(risk_acceptance.accepted_findings.all| length)s has expired " +"%(risk_acceptance.expiration_date_handled|date)s" +msgstr "" +"A aceitação do risco %(risk_acceptance)s com " +"%(risk_acceptance.accepted_findings.all| length)s expirou " +"%(risk_acceptance.expiration_date_handled|date)s" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/risk_acceptance_expiration.tpl +#, python-format +msgid "" +"Risk acceptance %(risk_acceptance)s with " +"%(risk_acceptance.accepted_findings.all| length)s will expire " +"%(risk_acceptance.expiration_date|date)s" +msgstr "" +"A aceitação do risco %(risk_acceptance)s com " +"%(risk_acceptance.accepted_findings.all| length)s expirará " +"%(risk_acceptance.expiration_date|date)s" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/risk_acceptance_expiration.tpl +msgid "Risk Acceptance" +msgstr "Aceitação de Risco" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/risk_acceptance_expiration.tpl +msgid "View Risk Acceptance" +msgstr "Ver Aceitação de Risco" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/scan_added.tpl +msgid "A new scan has been added" +msgstr "Uma nova verificação foi adicionada" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/scan_added.tpl +msgid "Scan" +msgstr "Digitalizar" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/scan_added.tpl +#: dojo/templates/notifications/msteams/test_added.tpl +msgid "View Test" +msgstr "Ver teste" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/sla_breach.tpl +msgid "SLA breached" +msgstr "SLA violado" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/sla_breach.tpl +msgid "A SLA for a finding has been breached" +msgstr "Um SLA para uma descoberta foi violado" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/sla_breach.tpl +msgid "SLA age" +msgstr "Idade do SLA" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/test_added.tpl +msgid "Test added" +msgstr "Teste adicionado" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/test_added.tpl +msgid "A new test has been added" +msgstr "Um novo teste foi adicionado" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/upcoming_engagement.tpl +msgid "Engagement is starting" +msgstr "O envolvimento está começando" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/upcoming_engagement.tpl +msgid "An Engagement is starting" +msgstr "Um noivado está começando" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/upcoming_engagement.tpl +msgid "Start date" +msgstr "Data de início" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/upcoming_engagement.tpl +msgid "End date" +msgstr "Data de término" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/user_mentioned.tpl +msgid "User Mentioned" +msgstr "Usuário mencionado" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/user_mentioned.tpl +msgid "A user has been mentioned" +msgstr "Um usuário foi mencionado" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/user_mentioned.tpl +msgid "Section" +msgstr "Seção" + +#: dojo/templates/notifications/msteams/user_mentioned.tpl +msgid "note" +msgstr "observação" + +#: dojo/templates/notifications/slack/engagement_added.tpl +#, python-format +msgid "" +"The engagement \"%(engagement.name)s\" has been created in the product " +"\"%(engagement.product)s\". It can be viewed here: %(url|full_url)s" +msgstr "" +"O engajamento \"%(engagement.name)s\" foi criado no produto " +"\"%(engagement.product)s\". Pode ser visto aqui: %(url|full_url)s" + +#: dojo/templates/notifications/slack/product_added.tpl +#, python-format +msgid "" +"The new product \"%(title)s\" has been added. It can be viewed here: " +"%(url|full_url)s" +msgstr "" +"O novo produto \"%(title)s\" foi adicionado. Pode ser visto aqui: " +"%(url|full_url)s" + +#: dojo/templates/notifications/slack/product_type_added.tpl +#, python-format +msgid "" +"The new product type \"%(title)s\" has been added. It can be viewed here: " +"%(url|full_url)s" +msgstr "" +"O novo tipo de produto \"%(title)s\" foi adicionado. Pode ser visto aqui: " +"%(url|full_url)s" + +#: dojo/templates/notifications/slack/risk_acceptance_expiration.tpl +#, python-format +msgid "Risk Acceptance can be viewed here: %(risk_acceptance_url|full_url)s" +msgstr "" +"A aceitação do risco pode ser visualizada aqui: " +"%(risk_acceptance_url|full_url)s" + +#: dojo/templates/notifications/slack/scan_added.tpl +#, python-format +msgid "" +"%(test)s results have been uploaded. They can be viewed here: " +"%(url|full_url)s" +msgstr "" +"Os resultados %(test)s foram carregados. Eles podem ser vistos aqui: " +"%(url|full_url)s" + +#: dojo/templates/notifications/slack/sla_breach.tpl +#, python-format +msgid "" +"SLA breach alert for finding %(finding.id)s. Relative days count to SLA due " +"date: %(sla_age)s. Title: %(finding.title)s Severity: %(finding.severity)s " +"You can find details here: %(url|full_url)s" +msgstr "" +"Alerta de violação de SLA para encontrar %(finding.id)s. Os dias relativos " +"contam para a data de vencimento do SLA: %(sla_age)s. Título: " +"%(finding.title)s Gravidade: %(finding.severity)s Você pode encontrar " +"detalhes aqui: %(url|full_url)s" + +#: dojo/templates/notifications/slack/test_added.tpl +#, python-format +msgid "" +"New test added for engagement %(engagement.name)s in product " +"%(engagement.product)s. Title: %(test.title)s Type: %(test.test_type)s You " +"can find details here: %(url|full_url)s" +msgstr "" +"Novo teste adicionado para engajamento %(engagement.name)s no produto " +"%(engagement.product)s. Título: %(test.title)s Tipo: %(test.test_type)s Você" +" pode encontrar detalhes aqui: %(url|full_url)s" + +#: dojo/templates/notifications/slack/user_mentioned.tpl +#, python-format +msgid "" +"User %(user)s jotted a note on %(section)s: %(note)s Full details of the " +"note can be reviewed at %(url)s" +msgstr "" +"O usuário %(user)s escreveu uma nota em %(section)s: %(note)s Detalhes " +"completos da nota podem ser revisados ​​em %(url)s" + +#: dojo/test/views.py +msgid "Note added successfully." +msgstr "Nota adicionada com sucesso." + +#: dojo/test/views.py +msgid "Unable to reach the Google Sheet API." +msgstr "Não foi possível acessar a API do Planilhas Google." + +#: dojo/test/views.py +msgid "Test saved." +msgstr "Teste salvo." + +#: dojo/test/views.py +msgid "Edit Test" +msgstr "Editar teste" + +#: dojo/test/views.py +msgid "Test and relationships will be removed in the background." +msgstr "Testes e relacionamentos serão removidos em segundo plano." + +#: dojo/test/views.py +msgid "Test and relationships removed." +msgstr "Teste e relacionamentos removidos." + +#: dojo/test/views.py +#, python-format +msgid "Deletion of %(title)s" +msgstr "Exclusão de %(title)s" + +#: dojo/test/views.py +#, python-format +msgid "The test \"%(title)s\" was deleted by %(user)s" +msgstr "O teste \"%(title)s\" foi excluído por %(user)s" + +#: dojo/test/views.py +msgid "Delete Test" +msgstr "Excluir teste" + +#: dojo/test/views.py +msgid "Test Calendar" +msgstr "Calendário de testes" + +#: dojo/test/views.py +#, python-format +msgid "Test: %(test_type_name)s (%(product_name)s)" +msgstr "Teste: %(test_type_name)s (%(product_name)s)" + +#: dojo/test/views.py +#, python-format +msgid "" +"Set aside for test %(test_type_name)s, on product %(product_name)s. " +"Additional detail can be found at %(detail_url)s" +msgstr "" +"Reserve para teste %(test_type_name)s, no produto %(product_name)s. Detalhes" +" adicionais podem ser encontrados em %(detail_url)s" + +#: dojo/test/views.py +#, python-format +msgid "Addition of %(title)s" +msgstr "Adição de %(title)s" + +#: dojo/test/views.py +#, python-format +msgid "Finding \"%(title)s\" was added by %(user)s" +msgstr "Encontrar \"%(title)s\" foi adicionado por %(user)s" + +#: dojo/test/views.py +msgid "Finding from template added successfully." +msgstr "Localização do modelo adicionado com sucesso." + +#: dojo/test/views.py +msgid "Add From Template" +msgstr "Adicionar do modelo" + +#: dojo/test/views.py +msgid "" +"When re-uploading a scan, any findings not found in original scan will be " +"updated as mitigated. The process attempts to identify the differences, " +"however manual verification is highly recommended." +msgstr "" +"Ao reenviar uma verificação, quaisquer achados não encontradas na " +"verificação original serão atualizadas conforme mitigadas. O processo tenta" +" identificar as diferenças, porém a verificação manual é altamente " +"recomendada." + +#: dojo/test/views.py +#, python-format +msgid "Report file is too large. Maximum supported size is %(size)d MB" +msgstr "" +"O arquivo de relatório é muito grande. O tamanho máximo suportado é %(size)d" +" MB" + +#: dojo/test/views.py +#, python-format +msgid "Re-upload a %(scan_type)s" +msgstr "Reenviar um %(scan_type)s" + +#: dojo/tool_product/views.py +msgid "Product Tool Configuration Successfully Created." +msgstr "Configuração da ferramenta do produto criada com sucesso." + +#: dojo/tool_product/views.py +msgid "Tool Configurations" +msgstr "Configurações de ferramentas" + +#: dojo/tool_product/views.py +msgid "Tool Product Configuration Successfully Updated." +msgstr "Configuração do produto da ferramenta atualizada com sucesso." + +#: dojo/tool_product/views.py +msgid "Edit Product Tool Configuration" +msgstr "Editar configuração da ferramenta do produto" + +#: dojo/tool_product/views.py +msgid "Tool Product Successfully Deleted." +msgstr "Produto de ferramenta excluído com sucesso." + +#: dojo/tool_product/views.py +msgid "Delete Product Tool Configuration" +msgstr "Excluir configuração da ferramenta do produto" + +#: dojo/tool_type/views.py +msgid "Tool Type Configuration Successfully Created." +msgstr "Configuração do tipo de ferramenta criada com sucesso." + +#: dojo/tool_type/views.py +msgid "New Tool Type Configuration" +msgstr "Nova configuração de tipo de ferramenta" + +#: dojo/tool_type/views.py +msgid "Tool Type successfully updated." +msgstr "Tipo de ferramenta atualizado com sucesso." + +#: dojo/tool_type/views.py +msgid "Edit Tool Type" +msgstr "Editar tipo de ferramenta" + +#: dojo/tool_type/views.py +msgid "Tool Type List" +msgstr "Lista de tipos de ferramentas" + +#: dojo/user/validators.py +#, python-brace-format +msgid "Password must be at least {minimum_length} characters long." +msgstr "A senha deve ter pelo menos {minimum_length} caracteres." + +#: dojo/user/validators.py +#, python-brace-format +msgid "Password must be less than {maximum_length} characters long." +msgstr "A senha deve ter menos de {maximum_length} caracteres." + +#: dojo/user/validators.py +msgid "Password must contain at least 1 digit, 0-9." +msgstr "A senha deve conter pelo menos 1 dígito, 0-9." + +#: dojo/user/validators.py +msgid "Password must contain at least 1 uppercase letter, A-Z." +msgstr "A senha deve conter pelo menos 1 letra maiúscula, A-Z." + +#: dojo/user/validators.py +msgid "Password must contain at least 1 lowercase letter, a-z." +msgstr "A senha deve conter pelo menos 1 letra minúscula, a-z." + +#: dojo/user/validators.py +msgid "" +"The password must contain at least 1 special character, " +"()[]{}|\\`~!@#$%^&*_-+=;:'\",<>./?." +msgstr "" +"A senha deve conter pelo menos 1 caractere especial, " +"()[]{}|\\`~!@#$%^&*_-+=;:'\",<>./?." + +#: dojo/user/views.py +msgid "" +"Hello {name}! Your last login was {naturaltime(last_login)} " +"({last_login.strftime(\"%Y-%m-%d %I:%M:%S %p\")})" +msgstr "" +"Olá {name}! Seu último login foi {naturaltime(last_login)} " +"({last_login.strftime(\"%Y-%m-%d %I:%M:%S %p\")})" + +#: dojo/user/views.py +msgid "API Key generated successfully." +msgstr "Chave de API gerada com sucesso." + +#: dojo/user/views.py +msgid "You have logged out successfully." +msgstr "Você saiu com sucesso." + +#: dojo/user/views.py +msgid "Alerts removed." +msgstr "Alertas removidos." + +#: dojo/user/views.py +msgid "Only superusers are allowed to change their global role." +msgstr "Apenas os superusuários têm permissão para alterar sua função global." + +#: dojo/user/views.py +msgid "Profile updated successfully." +msgstr "Perfil atualizado com sucesso." + +#: dojo/user/views.py +#, python-format +msgid "User Profile - %(user_full_name)s" +msgstr "Perfil do usuário - %(user_full_name)s" + +#: dojo/user/views.py +msgid "Your password has been changed." +msgstr "Sua senha foi alterada." + +#: dojo/user/views.py +msgid "All Users" +msgstr "Todos os usuários" + +#: dojo/user/views.py +msgid "Add User" +msgstr "Adicionar usuário" + +#: dojo/user/views.py +msgid "Only superusers are allowed to add superusers. User was not saved." +msgstr "" +"Somente superusuários têm permissão para adicionar superusuários. O usuário " +"não foi salvo." + +#: dojo/user/views.py +msgid "" +"Only superusers are allowed to add users with a global role. User was not " +"saved." +msgstr "" +"Somente superusuários têm permissão para adicionar usuários com função " +"global. O usuário não foi salvo." + +#: dojo/user/views.py +msgid "User added successfully." +msgstr "Usuário adicionado com sucesso." + +#: dojo/user/views.py +msgid "User was not added successfully." +msgstr "O usuário não foi adicionado com sucesso." + +#: dojo/user/views.py +msgid "View User" +msgstr "Ver usuário" + +#: dojo/user/views.py +msgid "Edit User" +msgstr "Editar usuário" + +#: dojo/user/views.py +msgid "Only superusers are allowed to edit superusers. User was not saved." +msgstr "" +"Somente superusuários têm permissão para editar superusuários. O usuário não" +" foi salvo." + +#: dojo/user/views.py +msgid "" +"Only superusers are allowed to edit users with a global role. User was not " +"saved." +msgstr "" +"Somente superusuários têm permissão para editar usuários com função global. " +"O usuário não foi salvo." + +#: dojo/user/views.py +msgid "User saved successfully." +msgstr "Usuário salvo com sucesso." + +#: dojo/user/views.py +msgid "User was not saved successfully." +msgstr "O usuário não foi salvo com sucesso." + +#: dojo/user/views.py +msgid "You may not delete yourself." +msgstr "Você não pode se excluir." + +#: dojo/user/views.py +msgid "" +"Only superusers are allowed to delete superusers. User was not removed." +msgstr "" +"Somente superusuários têm permissão para excluir superusuários. O usuário " +"não foi removido." + +#: dojo/user/views.py +msgid "" +"Only superusers are allowed to delete users with a global role. User was not" +" removed." +msgstr "" +"Somente superusuários têm permissão para excluir usuários com função global." +" O usuário não foi removido." + +#: dojo/user/views.py +msgid "User and relationships removed." +msgstr "Usuário e relacionamentos removidos." + +#: dojo/user/views.py +#, python-format +msgid "User cannot be deleted: %(error)s" +msgstr "O usuário não pode ser excluído: %(error)s" + +#: dojo/user/views.py +msgid "Groups added successfully." +msgstr "Grupos adicionados com sucesso." + +#: dojo/user/views.py +msgid "Add Group Member" +msgstr "Adicionar membro do grupo" + +#: dojo/user/views.py +msgid "Permissions updated." +msgstr "Permissões atualizadas." + +#: dojo/utils.py +msgid "Home" +msgstr "Lar" + +#: dojo/templates/dojo/calendar.html +msgid "Previous month" +msgstr "Mês anterior" + +#: dojo/templates/dojo/calendar.html +msgid "Next month" +msgstr "Próximo mês" + +#: dojo/templates/dojo/calendar.html +msgid "Month preview" +msgstr "Prévia do mês" + +#: dojo/templates/dojo/calendar.html +msgid "Week preview" +msgstr "Prévia da semana" + +#: dojo/templates/dojo/calendar.html +msgid "Day preview" +msgstr "Prévia do dia"